ДУШИТЬ - перевод на Испанском

estrangular
задушить
удушения
asfixiando
задушить
удушение
удушить
задохнулся
ahogaré
задушить
топить
утопить
удушения
заглушить
утонуть
утоплении
удушить
sofoquen
задушить
подавить
подавления
удушения
удушить
estrangulando
задушить
удушения

Примеры использования Душить на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
То есть вы хотели бы душить Кэролин почаще?
¿Entonces le hubiera gustado haber estrangulado más a Carolyn?
И начал душить.
Y luego comenzó a estrangularme.
Воров- душить!
Los ladrones serán estrangulados.
Но если деньги на шлюху, обещай мне не душить ее.
Pero si es una puta, solo prométeme… no la ahorques.
Я тебе скажу, на кого я работаю. А потом стану душить, медленно.
Voy a decirte para quién trabajo… y empezaré a apretar lentamente.
Когда я начну душить- ползи.
Cuando empiece a estrangularla, te arrastras. 1, 2.
способный остаться в одиночестве, а не душить меня.
alguien capaz de no me asfixiante.
Потом грабитель подходит и начинает меня душить.
Luego, el ladrón comenzó a ahorcarme.
Потом… Он начал душить Скотти.
Después… empezó a estrangular a Scotty.
И очевидно, ему нравится душить женщин сзади.
Y al parecer, le gusta asfixiar a las mujeres desde atrás.
Это немного необычно для женщины, душить кого-то.
Es un poco inusual para una mujer el estrangular a alguien.
Но не душить.
Pero no ahogarme.
Ну, знаете, я не знаю разницу между тем чтобы давить и душить, но, да, было ощутимое давление.
Bueno, sabes, no sé cuál es la diferencia entre apretar y estrangular, pero, sí, era una presión importante.
Ну, если кто-то будет душить меня, ты ударишь его по голове бильярдным шаром?
Bueno, si alguien me estuviera asfixiando¿le golpearías en la cabeza con una bola de billar?
Женщина больше свойственно отравлять или душить жертву, и их жертвы- обычно их близкие, члены семьи или друзья.
Es más probable que las mujeres envenenen o sofoquen a sus víctimas, y casi siempre son cercanas a ellas… miembros de la familia o amigos.
Израиль продолжает преднамеренно парализовывать и душить мирный процесс с целью навсегда подчинить себе палестинский народ.
En forma premeditada Israel continúa paralizando y estrangulando el proceso de paz, con la intención de someter perpetuamente al pueblo palestino.
Будет душить тебя, пока ты не посинеешь, избавит тебя от твоих мучений.
Tal vez te estrangule hasta que te pongas azul, y te libere de tu miseria.
И все же, у меня нет опасения, что вы перепрыгнете этот столик и начнете меня душить.
Y aun así no me siento preocupada por que vaya a cruzar esta mesita y me estrangule.
самым ярким примером того, как Ассамблея продолжает душить надежду и веру, связанные с установлением мира в нашем регионе.
quizá sea el mejor ejemplo de que esta Asamblea sigue ahogando la esperanza y la fe de paz en nuestra región.
Мы думаем, что это может быть связано с ее гадкой привычкой душить престарелых людей, чтобы получать их страховку.
Creemos que tiene algo que ver con su horrible hábito de asfixiar ancianos para quedarse con su seguro de vida.
Результатов: 66, Время: 0.1208

Душить на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский