ESTRANGULAR - перевод на Русском

задушить
estrangular
asfixiar
ahogar
sofocar
удушения
estrangulamiento
estrangulación
asfixia
estrangular
ahogar
sofocar
agobio
sofocación
de asfixiar
удушении
asfixia
estrangulación
estrangular
задушил
estrangular
asfixiar
ahogar
sofocar

Примеры использования Estrangular на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
¿Por qué mejor no me preguntas cuándo dejé de estrangular mascotas ajenas?
Почему вы просто не спросите, когда я перестал душить чужих домашних животных?
El intento de estrangular y destruir al Gobierno de Liberia no constituye en modo alguno una garantía absoluta de que los liberianos corrientes se vean inmunes a ese estrangulamiento.
Попытка задушить и уничтожить либерийское правительство никоим образом не может служить полной гарантией того, что простые либерийцы не пострадают от такого удушения.
Sin embargo, es perfecto para estrangular.¿Vas a quedarte ahí de pie?¿Fisher?¡¿Qué demonios?
Как бы ни было, это идеально для удушения. Ты собираешься просто стоять там? Фишер?
que fue famoso por intentar estrangular al actor que hacía del agente Dudley
который известен тем, что пытался задушить актера, игравшего Констебля Дадли, потому
La cuerda de nailon utilizada para estrangular a la agente Archer es la misma que se usó para atarle las manos al Teniente Comandante Casey.
Нейлоновая веревка, которой пользовались для удушения Агента Арчер, была такой же, что и для связывания рук лейтенант- командеру Кейси.
No sé, si vas a estrangular a alguien, hazlo.¿Para qué quedarte a medias
Ну то есть, если хочешь задушить парня, то души;
Jordan Rutherford fue acusado de estrangular a Vicki Hailama,
Jordan Rutherford был обвинен в удушении Vicki Hailama,
Después de un incidente en el que el hermano trató de estrangular a Robin, la Sra. McKendrick dijo que no podía lidiar con eso
После того, как брат пытался задушить Робина. Миссис МакКендрик сказала соцслужбе, что сама не справится
Despues de violarla y estrangularla,¿Verdad?
после того как изнасиловал и задушил ее, верно?
Parece que se intentó estrangular con sus propias manos,
Похоже, он пытался задушить ее голыми руками,
Ella lo arregló para que pareciera que te suicidaste al sentirte culpable por estrangular a Alicia.
Она устроила все так, чтобы казалось, что ты совершил самоубийство из-за того, что задушил Алису.
te dije que quería estrangular a su cuñado y me pateaste el culo.
что хотела бы задушить ее братца, а ты меня чуть не арестовал за это.
después de que su padre trató de estrangular al entrenador.
его отец пытался задушить тренера.
Esa resolución es una trama política inventada por fuerzas hostiles para aislar y estrangular el sistema político y social de su país.
Резолюция представляет собой политический заговор, который искусственно сфабрикован враждебными силами для того, чтобы изолировать и задушить социально-политическую систему страны оратора.
haciendo imposible para el estrangular a Sheila Hanson?
из-за которого он был не в состоянии задушить Шейлу Хэнсен?
combatía el impulso de estrangular a la madre de la niña.
одновременно борясь с желанием" задушить" мать девочки.
La parte grecochipriota no puede por una parte profesar la conciliación y por la otra tratar de estrangular económica y políticamente al pueblo turcochipriota.
Кипрско- греческая сторона не может, с одной стороны, выступать за примирение, а с другой- пытаться экономически и политически задушить кипрско- турецкое население.
los déspotas y todos los que tratan de estrangular el espíritu humano.
деспотам и всем тем, кто пытается задушить духовное начало человечества.
Realmente quiero estrangular a este chico ahora mismo y eso es todo los que necesitaba.
Я действительно хочу его придушить прямо сейчас. И это все, что мне было нужно.
Un asesino conocido por estrangular a sus víctimas sin dejar rastro en el escenario a excepción de su espeluznante tarjeta de visita.
Убийца известен тем, что душил свои жертвы, а также не оставлял следов на месте преступления кроме своей жуткой визитной карточки.
Результатов: 87, Время: 0.3709

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский