ЕВРОСОЮЗ - перевод на Испанском

UE
unión europea

Примеры использования Евросоюз на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Будет ли оно называться Евросоюз, Соединенные Штаты Европы,
Ya se llame Unión Europea, Estados Unidos de Europa,
В опубликованной в 2016 году статье мои коллеги и я доказывали, что Евросоюз должен воспринимать Брексит
En un documento de 2016, mis colegas y yo sostuvimos que la UE debería ver al Brexit
Евросоюз также оказался охвачен внутренними политическими проблемами( включая переговоры с Великобританией о выходе этой страны из ЕС), которые возникли из-за роста националистических, антиэлитных настроений.
La Unión Europea también está aquejada por desafíos políticos internos-que incluyen negociaciones con el Reino Unido por su retiro del bloque- que surgen de un aumento del sentimiento anti-establishment y nacionalista.
Без Великобритании Евросоюз превратится во франко- немецкое предприятие,
Sin Gran Bretaña, la UE pasaría a ser una empresa francoalemana,
Евросоюз недавно принял решение предоставить людям, пострадавшим от алгоритмов,« право на объяснение»,
Hace poco la Unión Europea adoptó una medida que garantiza a las personas afectadas por los algoritmos el"derecho a una explicación",
США не говорили с Ираном вообще, а Евросоюз говорил, но не слушал,
los EE.UU. no hablaban con el Irán en nivel alguno y la UE hablaba, pero no escuchaba,
Евросоюз подтверждает свою решимость поддерживать Палестинскую Автономию в процессе реформы
La Unión Europea reafirma su decisión de apoyar a la Autoridad Palestina en su proceso de reforma
на которые опирается Евросоюз.
liberales en que se basa la UE.
предоставления технических консультаций и поддержки средиземноморским партнерам, не входящим в Евросоюз.
apoyo a los asociados mediterráneos que no son miembros de la Unión Europea.
принятие Турции в Евросоюз будет« концом Европы».
la admisión de Turquía en la UE sería el"fin de Europa".
Россия и Евросоюз готовы оказать экономическое и иное содействие заинтересованным странам по их просьбе.
justa, Rusia y la Unión Europea están dispuestas a prestar ayuda económica y de otra índole a los países afectados que la soliciten.
НАТО, Евросоюз и целую сеть других институтов и отношений.
la OTAN, la Unión Europea y una red de otras instituciones y relaciones.
Что с момента вступления в Евросоюз около четверти фермеров оставили свои сельско- хозяйственные участки
Desde la entrada a la Unión Europea, alrededor de un cuarto de los campesinos ha abandonado la agricultura
Евросоюз предложил в качестве первого шага в регулярном процессе составить опись информации,
La Unión Europea propuso que, como primer paso en el proceso ordinario, se elaborara un inventario de la información que
Евросоюз союз убежден в том, что оказание помощи странам, затронутым вооруженным насилием,
La Unión Europea está convencida de que la asistencia a los países afectados por conflictos armados debe prestarse
говорит, что Евросоюз серьезно обеспокоен ухудшением гуманитарной ситуации
dice que la Unión está profundamente preocupada por el empeoramiento de la situación humanitaria
Кроме активизации процесса вступления в Евросоюз, необходимо предпринять и другие важные меры ради восстановления доверия
Más allá del proceso de ingreso a la UE, se debieran implementar otras medidas importantes para recuperar la confianza
Крупный как никогда Евросоюз, включающий Украину, стал бы политическим образованием с огромным населением,
Una UE cada vez mayor que incluyera a Ucrania crearía una unidad política con una población enorme,
Фактически, Евросоюз и Европейский центробанк вынуждают оказать слишком щедрую поддержку« слабым» странам, включая приобретение, в случае необходимости, их долгов.
En realidad, la Unión Europea y el BCE se están viendo obligados ahora a volver a prestar un apoyo demasiado generoso a los países débiles, incluida la compra de su deuda completa, en caso necesario.
С точки зрения прозападных турок, гордость от принятия в Евросоюз, по-видимому, все же менее важна, чем боль от отказа. Но то же самое справедливо и для европейцев.
Desde la perspectiva de los turcos de mentalidad occidental, el orgullo de la integración en Europea tal vez sea menos importante que el dolor del rechazo, pero lo mismo se puede decir de los europeos..
Результатов: 511, Время: 0.049

Евросоюз на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский