ЕВРОСОЮЗОМ - перевод на Испанском

unión europea
UE

Примеры использования Евросоюзом на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
более того, им следовало бы сначала посоветоваться с Евросоюзом, или же вообще воздержаться от каких-либо заявлений.
señaló que deberían haber consultado primero con la UE o, de lo contrario, haber permanecido en silencio.
в том числе договор с Евросоюзом в 2000 году.
incluido uno con la UE en 2000.
которые получит Евросоюз, после того как Турция станет его членом, будет множество, начиная с отношений между Евросоюзом и НАТО, членом которой Турция является уже давно.
las ventajas estratégicas para la UE de tener como miembro a Turquía serían numerosos, comenzando por la relación entre la UE y la OTAN, de la que Turquía es miembro desde hace mucho.
свободной торговле с Евросоюзом не должно сопутствовать свободное передвижение людей.
el libre comercio con la UE no tiene que ir acompañado de la libre circulación de las personas.
также на условиях заключенных с Евросоюзом соглашений о сотрудничестве, Норвегия принимает участие в разработке европейской глобальной спутниковой навигационной системы" Галилео".
por sus acuerdos de cooperación con la Unión Europea, Noruega participa actualmente en el desarrollo del sistema mundial de satélites de navegación de Europa, Galileo.
Созвучны нашей идее и поддержанные Евросоюзом предложения Президента Франции Николя Саркози о начале переговоров о запрете на ракеты средней
Nuestra idea ha encontrado resonancia en las propuestas, respaldadas por la Unión Europea, del Presidente de Francia Nicolas Sarkozy para iniciar negociaciones con miras a la prohibición de los misiles de alcance intermedio
также на условиях заключенных с Евросоюзом соглашений о сотрудничестве, Норвегия принимает участие в
por sus acuerdos de cooperación con la Unión Europea, Noruega participa actualmente en el desarrollo de Galileo,
Беларусь должна положительно отреагировать на шаги, предпринимаемые Евросоюзом, один из которых заключается в снятии ограничений,
Belaús debe a su vez responder positivamente a las medidas de la UE para normalizar las relaciones,
также уважать свои финансовые обязательства перед Евросоюзом.
ser honesto en relación con sus compromisos financieros con el bloque.
С подписанием с Евросоюзом 19 июня 1997 года Соглашения об укреплении прав человека в процессе построения мира была начата пропаганда Мирных соглашений,
A través del Convenio" Fortalecimiento de los Derechos Humanos en el Proceso de Paz", suscrito con la Unión Europea el 19 de junio de 1997, se divulgaron los Acuerdos de Paz que contienen compromisos relativos a los derechos de la mujer por medio de cuñas radiales,
Эти документы, разработанные Украиной в сотрудничестве с Евросоюзом, представляют собой<< дорожную карту>>
Estos documentos, adoptados por Ucrania en colaboración con la Unión Europea, son un mapa de ruta para el desarrollo del Estado:
В 2010 году СОПАК, как ожидается, подпишет соглашение с Евросоюзом о начале осуществления четырехлетнего проекта по разработке региональной и национальной политики и ориентиров для промышленного освоения глубоководных месторождений
Se prevé que en 2010 la Comisión del Pacífico Meridional para las Geociencias Aplicadas firme un acuerdo con la Unión Europea relativo a un proyecto de cuatro años de duración de elaboración de políticas regionales
вызывающей неуверенность, Евросоюзом, ограничивающим свободу национальных лидеров,
que provoca incertidumbre, la Unión Europea, que limita la libertad de los líderes nacionales,
тогда конфронтация в греческом стиле с Евросоюзом выглядит неизбежной,
una confrontación al estilo griego con la Unión Europea parecería un desenlace seguro,
В 2013 году в рамках соглашения с Евросоюзом и компанией по гарантированию кредитов" Кафалат" Министерство сельского хозяйства зарезервировало 3,
En 2013, en el marco de un acuerdo con la Unión Europea y la empresa de garantía de préstamos Kafalat, el Ministerio de Agricultura asignó una
Большая часть населения Украины- в частности молодежь- переросла в оппозицию после отказа тогдашнего украинского президента Виктора Януковича подписать соглашение об ассоциации страны с Евросоюзом( доведенное до конца после многих лет переговоров),
Grandes segmentos de la población de Ucrania-y, en especial, la gente joven- se levantaron en oposición al rechazo por parte del entonces presidente ucraniano Viktor Yanukovych a firmar el acuerdo de asociación del país con la Unión Europea(finalizado después de muchos años de negociaciones), en favor de sumarse a
Украины- подписать соглашение об ассоциации с Евросоюзом.
el deseo ucraniano de firmar un acuerdo de asociación con la Unión Europea.
принятым НАТО и Евросоюзом в эту решающую осень 2002 года.
gracias a las decisiones tomadas por la OTAN y la UE durante el crucial otoño de 2002.
по которым Польша стремится к интеграции с Евросоюзом, то можно также п�� едполагать, что общеисторический образец модернизации приведет к секуляризации в странах Центральной Европы, включая Польшу.
cultural, es una razón por las que Polonia buscó la integración con la UE, se puede predecir que el patrón general histórico de modernización producirá secularización en Europa Central, incluida Polonia.
в этой стратегии будет отражено долгосрочное совместное видение будущих отношений между Евросоюзом и Африкой в условиях глобализованного мира.
los días 8 y 9 de diciembre, esbozará una visión común a largo plazo del futuro de las relaciones entre la Unión Africana y África en un mundo globalizado.
Результатов: 118, Время: 0.0325

Евросоюзом на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский