ЖАРИТЬ - перевод на Испанском

freír
жарить
поджарить
жарки
зажарить
asar
поджарить
зажарить
жарить
гриля
запечь
обжарки
асар
обжарить
барбекю
cocinar
готовить
готовка
варить
кулинарный
приготовления пищи
приготовить
сварить
печь
приготовление еды
кулинария
a hacer
заниматься
внести
предпринять
выступить с
готовить
провести
заставить
будет
пойти на
приложить
hacer
сделать
заниматься
прилагать
выполнять
так
быть
вести
внести
заставить
предпринять

Примеры использования Жарить на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
И сейчас будет жарить!
¡Ahora! Los letreros están ardiendo!
А если я хочу жарить гамбургеры?
¿Y si quisiera voltear hamburguesas?
Они выскочили из багажника машины и научились жарить яйца.
Salen del maletero de un auto y aprenden a freír un huevo.
Итак, что будем жарить?
Así que,¿qué vamos a asar?
Я и не собиралась жарить гуся!
Nunca iba a asar al ganso!
Блядская Нат поставила меня жарить устриц на ужине Клуба Львов.
El maldito Nat me puso a cargo de freír las ostras para la cena del Club de Leones.
А он любит жарить бекон и натирать им свои гениталии,
Y le gusta freír bacon y restregárselo por los genitales para
Нет, но как говорят в Финляндии… существует не один способ жарить оленину.
No, pero como ellos dijeron en Finlandia… Hay más de una forma de asar un reno.
Мы купили продукты, чтобы сделать пиццу на гриле, и мы собирались жарить пиццу на гриле.
Me refiero a que compramos ingredientes para hacer pizzas a la parrila e íbamos a hacer pizzas a la parrilla.
традиция… жечь костры, жарить зефир, рассказывать страшные истории и не спать допоздна.
una fogata, malvaviscos asados, contar historias de terror, acostarse tarde.
все хотят три дня проваляться, ничего не делая, пить пиво и жарить мясо.
Todo el mundo va a pasar tres largos días asando carne y sin hacer nada.
Но если Павэйн хотя бы наполовину так плох, как там говорится он должен был жарить свои каштаны в аду еще столетия назад.
Pero aún si Pavayne fuera la mitad de malo de lo que parece… llevaría siglos asando sus castañas en el infierno.
Я сейчас научу тебя, как жарить самый идеальный зефир в мире, и секрет заключается в том,
Voy a enseñarte como tostar la nube más perfecta del mundo.
Прежде чем ее запекать, жарить, готовить из нее барбекю, сначала отвари курицу,
Antes de hacerlo a la parrilla, freírlo, ponerlo en la barbacoa,
Если собираетесь жарить свою рыбу, надо убедиться,
Si vas a freír tu propio pescado,
А потом она стоит и изучает цыпленка* задаваясь вопросом- жарить или не жарить.
Y después se pone a estudiar el pollo, el dilema es asarlo o no asarlo.
Вот мы выдумали в чашку положить малину и жарить ее на свечке, а молоко лить фонтаном прямо в рот друг другу.
Y así hemos metido las frambuesas en las tazas y las hemos cocido a la llama de la vela, y nos hemos llenado la boca de leche
Дети, оставшись одни, стали жарить малину на свечах и лить молоко фонтаном в рот. Мать,
Los niños, habiendo quedado solos, comenzaron a cocer frambuesas a la llama de unas bujías y a echar la
Жаренная свинина, рис и рулет.
Arroz de cerdo frito y rollo de huevo.
Жаренная рыба по рецепту Гарри Клируотера.
Pescado frito al estilo Harry Clearwater.
Результатов: 50, Время: 0.1138

Жарить на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский