ЖЕНЕВЫ - перевод на Испанском

ginebra
женева
джин
женевской
génova
генуя
женеве
генуэзской
генуэзцами
geneva
женева
женевский
жинива
СН1211 geneva
ginebrina
женевским

Примеры использования Женевы на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Г-н Прадхан был арестован полицией в аэропорту Катманду 17 февраля 2005 года после своего возвращения из Женевы, где он участвовал в совещании рабочей группы Комитета по правам ребенка.
El Sr. Pradhan fue detenido por la policía en el aeropuerto de Katmandú el 17 de febrero de 2005 cuando regresaba de Ginebra, donde había asistido a una reunión del grupo de trabajo del Comité de los Derechos del Niño.
Конференционные службы Женевы, Вены и Найроби указали на 2010- 2011 годы 100процентный целевой показатель исполнения в отношении заседаний
Los servicios de conferencias de Ginebra, Viena y Nairobi se habían fijado como objetivo para 2010-2011 una tasa de cumplimiento en relación con las reuniones,
Она принимает к сведению вывод Комиссии по вопросу о коррективе по месту службы для Женевы и согласна, что на данный момент никакой пользы от дальнейшего рассмотрения данного вопроса нет.
Toma nota de la conclusión a la que llega la Comisión sobre la cuestión del ajuste por lugar de destino correspondiente a Ginebra y coincide en que, por el momento, no parece rentable seguir profundizando en la cuestión.
Утвердить результаты сопоставительных обследований 2010 года для Вашингтона, округ Колумбия, Вены, Женевы, Лондона, Мадрида,
Aprobar los resultados de los estudios entre ciudades de 2010 correspondientes a Ginebra, Londres, Madrid,
рынок внештатных переводчиков Женевы является достаточно насыщенным,
bien el mercado de temporeros en Ginebra era abundante,
Что касается расширения программ других отделений Организации Объединенных Наций, то кроме Женевы и Нью-Йорка регулярные мероприятия с успехом и большим интересом проводятся в Вене и Найроби.
Con respecto a llevar los programas a otras oficinas de las Naciones Unidas: además de en Ginebra y Nueva York se llevan a cabo actividades regulares en Viena y Nairobi, que se ven acompañadas por el éxito y atraen interés.
Я также хочу выразить признательность добровольцам из Бонна и Женевы и отделению Программы развития Организации Объединенных Наций в Буэнос-Айресе за постоянную и твердую поддержку этой инициативы.
Quiero también significar nuestro reconocimiento por el continuo y comprometido apoyo dado a la iniciativa por los voluntarios de las Naciones Unidas, tanto desde Bonn como desde Ginebra, y por el Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo(PNUD) desde su oficina de Buenos Aires.
Дух Женевы, возникший в результате встречи в верхах в ноябре 1985 года,
El espíritu de Ginebra, resultante del encuentro en la cumbre en noviembre de 1985,
Что касается обзора корректива по месту службы для Женевы, то Группа Рио разделяет мнение Комиссии, согласно которому дальнейшее рассмотрение этого вопроса едва ли принесет какую-либо пользу.
En cuanto al examen del ajuste por lugar de destino de Ginebra, el Grupo de Río comparte la opinión de la Comisión de que el ulterior examen de la cuestión no reportará beneficio alguno.
Он рассматривает посещение Председателем ККВКМС и двумя представителями секретариата Женевы в качестве свидетельства искреннего стремления Комиссии выполнить просьбу Генеральной Ассамблеи
Estimó que la visita realizada a Ginebra por el Presidente del CAAALD y dos miembros de la secretaría demostraba el sincero
Житель Женевы может получить освобождение от налога на добавленную стоимость, которым облагаются во Франции товары
Un residente en Ginebra sólo puede obtener la exención del IVA francés sobre bienes
Разумеется, индекс по Манхэттену мог бы использоваться лишь для Женевы, однако тот факт, что он используется в одном месте, может послужить основанием для выдвижения требований о его использовании в качестве универсальной базы.
Naturalmente, el índice de Manhattan podría utilizarse únicamente para la comparación con Ginebra, pero su aplicación en un único lugar podría suscitar reivindicaciones en todas partes.
На этой неделе перед нами стоит задача, причем она не ограничивается границами Женевы, заложить прочную основу консенсуса, который был достигнут в Копенгагене, и подтвердить принятые там обязательства в социальной сфере.
Nuestra labor esta semana, y más allá de Ginebra, es aprovechar la fundación sólida del consenso al que se llegó en Copenhague y defender el compromiso social expresado allí hace cinco años.
Она привела несколько примеров, касающихся Женевы, где увеличились сборы в фонд капитального развития Международной школы.
Proporcionó algunos ejemplos relacionados con Ginebra, como el aumento de la contribución para gastos de capital de la Escuela Internacional, que deberían compartir las organizaciones
Отмечая День прав человека, ИСООН Женевы организовала пресс-конференцию с участием г-на Ибрахимы Фалла,
Para celebrar el Día de los Derechos Humanos, el Servicio de Información de las Naciones Unidas en Ginebra organizó una conferencia de prensa del Sr. Ibrahima Fall,
В ходе экспозиции меня особенно впечатлила демонстрация модели Женевы, показывающей размер ущерба, который был бы причинен, если бы сюда была сброшена атомная бомба типа хиросимской.
Durante la exposición, me impresionó especialmente la exhibición de una maqueta de Ginebra en la que se mostraba el alcance de los daños que hubiera ocasionado una bomba atómica del tipo arrojado sobre Hiroshima de haberse lanzado aquí.
Это совещание могло бы быть проведено за пределами Женевы, с тем чтобы подчеркнуть его политическую значимость в стратегический момент для Организации Объединенных Наций,
Podría celebrarse fuera de Ginebra para subrayar la importancia política de la reunión en un momento estratégico para las Naciones Unidas, destacando así la nueva energía
Во время своего посещения Женевы в марте 2007 года Специальный докладчик принял участие в ряде параллельных мероприятий,
Durante su visita a Ginebra en marzo de 2007, el Relator Especial participó en varias actividades paralelas relativas al
Я хотел бы выразить глубочайшую признательность заместителю Верховного комиссара Организации Объединенных Наций по правам человека и заместителю Прокурора Международного уголовного суда за то, что они приехали специально для участия в этом семинаре из Женевы и Гааги.
Quiero expresar mi profundo agradecimiento a la Alta Comisionada Adjunta de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos por haber venido de Ginebra y a la Fiscal Adjunta de la Corte Penal Internacional por haber venido de La Haya especialmente para este taller.
В случае совпадения отпечатка,… оставшаяся сумма будет размещена на счету в Швейцарском кредитном банке Женевы. Вы сможете проверить счет в любой момент через 24 часа после подачи заявки.
Una vez que la huella haya sido identificada, el resto del dinero se depositará en el Geneve Credit Suisse, y puede consultarse en cualquier momento con un aviso previo de 24 horas.
Результатов: 1006, Время: 0.0482

Женевы на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский