ЖИЛЕТКУ - перевод на Испанском

chaleco
жилет
бронежилет
пояс
тельняшка
броник
hombro
плечо
жилетку
свысока
погонах

Примеры использования Жилетку на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Но, ты знаешь, только потому, что у нас была одна приличная беседа, не думай, что ты можешь плакаться в мою жилетку, когда тебе захочется.
Pero por el hecho de que hayamos tenido una conversación no creas que puedes llorar en mi hombro cada Vez que quieras.
потратила целое утро наблюдая за тем, как она шьет жилетку.
pierda mi mañana mirando a esa mujer coser ese chaleco.
Учитывая то, что ты одел сегодня новую жилетку, ты мог слышать:" Новая жилетка?".
Dado que llevas un jersey nuevo, puedes haber oido"¿jersey nuevo?".
То есть, ему предоставляют одитора, в чью жилетку он может плакать,
Se le da un auditor en cuyo hombro puede llorar,
А жилетка?
¿Y el chaleco?
Почему эта жилетка воняет рвотой и рыбой?
¿Por qué este chaleco huele a vómito y pescado?
Жилетка, чтобы поплакаться или лицо, чтобы поорать.
El hombro para llorar o la cara para gritar.
Синяя толстовка, черная жилетка, черная толстовка с кожаными рукавами.
Sudadera con capucha azul, chaleco negro, sudadera con capucha negra con mangas de piel.
Зато ты станешь жилеткой, в которую можно будет выплакаться.
Pero tú, tú podrías ser un hombro sobre el cual llorar.
И возможно, но куда менее вероятно:" Славная жилетка!".
Y posiblemente, aunque menos probable,"bonito jersey".
Где жилетка?
¿Dónde está el chaleco?
Знаешь, как жилетка, в которую можно поплакаться.
Sabes, como un… un hombro en el quien llorar.
Какая милая жилетка.
Miren qué lindo chalequito.
Жилетка и трость?
¿Chaleco y bastón?
Это хорошо, потому что Море нужна жилетка, чтобы поплакаться.
Vale, porque Maura necesita un hombro sobre el que llorar.
На мне надета жилетка для смокинга, а под ней нет никакой рубашки.
Estoy usando un chaleco de traje sin camisa debajo.
Только словечко и я тут как тут с бутербродом или плакательной жилеткой.
Solo basta decírmelo y vendré con un sándwich o un hombro para apoyarte.
Жилетка с капюшоном?
Un chaleco con capucha?
И как раз сейчас ему нужна жилетка, чтобы выплакаться.
Y probablemente él necesite un hombro en el que llorar ahora.
Эта жилетка с капюшоном ничего такая.
Este chaleco con capucha es apretado.
Результатов: 54, Время: 0.0675

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский