ЖИЛИЩНЫЙ - перевод на Испанском

residencial
жилой
жилищный
проживания
бытовом
жилья
inmobiliario
жилищный
недвижимость
жилья
земельном
недвижимого
una vivienda
housing
жилищная
жилья
жилого фонда
хаузинг
жилище
inmobiliaria
недвижимость
недвижимого
жилищного
земельной
риэлтор

Примеры использования Жилищный на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Необычайно низкая реальная процентная ставка федеральных фондов появилась тогда, когда жилищный бум в США был уже в полном разгаре.
La tasa real de fondos relativamente baja se produjo después de que el auge inmobiliario de Estados Unidos ya estaba bien en marcha.
Поэтому Сингапур призывает правительство Израиля пересмотреть свой жилищный проект в Восточном Иерусалиме, с тем чтобы беспрепятственно продолжать мирный процесс.
Por tanto, Singapur exhorta al Gobierno de Israel a que reconsidere la construcción de viviendas en Jerusalén oriental a fin de que el proceso de paz pueda continuar sin impedimentos.
Африканский жилищный фонд помогает сельской бедноте строить недорогие, но качественные дома.
El Fondo Africano para la Vivienda ha ayudado a los pobres de las zonas rurales a construir viviendas baratas aunque de calidad.
Жилищный фонд Республики Словения ежегодно объявляет о приеме заявок на субсидии для молодых семей;
El Fondo para la Vivienda de la República de Eslovenia publica un llamado anual a solicitudes de subsidios para las familias jóvenes;
Система функционирует следующим образом: Жилищный ссудный фонд обменивает жилищные облигации на ипотечные облигации,
El sistema funciona de la forma siguiente: el Fondo de Préstamos para la Vivienda intercambia bonos para la vivienda por títulos hipotecarios, respaldados por las
Доклад о притоке внутреннего капитала в жилищный сектор и связанную с ним инфраструктуру по отдельным развивающимся странам;
Informe sobre el flujo de capital nacional para viviendas e infraestructura conexa en países en desarrollo seleccionados;
Фонд будет предлагать новый жилищный кредит, чтобы помочь в приобретении земли
El Fondo ofrecerá un nuevo préstamo para la vivienda a fin de ayudar a la compra de la tierra
Поэтому Сингапур настоятельно призывает правительство Израиля пересмотреть жилищный проект в Восточном Иерусалиме, с тем чтобы мирный процесс продолжал беспрепятственно развиваться.
Singapur insta, pues, al Gobierno de Israel a que reconsidere el proyecto de viviendas en la Jerusalén oriental para que el proceso de paz pueda continuar sin trabas.
Оказывать беженцу содействие при вступлении в жилищный кооператив, в индивидуальном жилищном строительстве,
Prestar asistencia al refugiado si ingresa en una cooperativa de viviendas y si construye una vivienda individual,
Жилищный кризис и все такое… Я оставила мое имя УСО,
Con la escasez de viviendas y todo eso… me anoté en el Servicio de Ayuda en caso de
Планируемые мероприятия включают изучение возможностей организаций, финансирующих жилищный сектор, и предложение по участию частного сектора.
Las iniciativas proyectadas incluyen un estudio de factibilidad para la creación de una institución de financiamiento para la vivienda, y una propuesta para la participación de la iniciativa privada.
В дополнение к другим базовым сведениям ежегодно Жилищный фонд собирает через посредство муниципалитетов информацию о количестве бездомных.
Todos los años, el Fondo para la Vivienda recaba de los municipios información sobre el número de personas sin hogar, junto con otros datos básicos.
Действующий на территории Жилищный кодекс Украинской ССР декларирует,
El Código de la Vivienda de la RSS de Ucrania, que sigue vigente en el territorio,
Консультант по геологии, жилищный кооператив сотрудников Филиппинского университета,
Asesor en cuestiones de geología para la Cooperativa de Viviendas de los Empleados de la Universidad de Filipinas,
При этом необходимо заполнить жилищный формуляр, с помощью которого осуществляется контроль за присутствием иностранцев на территории Португалии.
Es preciso rellenar un formulario de alojamiento, con el fin de poder controlar la presencia de los extranjeros en Portugal.
На основании статьи 9 своей Конституции Бахрейн учредил в помощь семьям с низкими доходами государственный жилищный фонд.
De conformidad con el artículo 9 de su constitución, Bahrein ha creado un fondo público para viviendas destinado a ayudar a las familias de bajos ingresos.
Важную роль в обеспечении прав человека на жилище играет Жилищный Кодекс Республики Узбекистан от 24 декабря 1998 года.
El Código de la Vivienda de la República de Uzbekistán, de 24 de diciembre de 1998, desempeña un importante papel en la garantía de los derechos humanos relacionados con la vivienda.
на жилье является земля, представляющая собой жилищный ресурс.
constituye un elemento esencial del derecho a la vivienda.
По данным за 2000 год граждане иностранных государств составляли 58% от общего числа лиц, обратившихся в Жилищный фонд с просьбой о получении жилья внаем.
En 2000, las personas de nacionalidad no luxemburguesa representaban el 58% de la totalidad de las solicitudes de viviendas de alquiler registradas en el Fondo de la vivienda..
вместо него был учрежден специальный ссудный фонд, Жилищный ссудный фонд.
creó en su lugar un fondo especial de préstamos, el Fondo de Préstamos para la Vivienda.
Результатов: 462, Время: 0.3524

Жилищный на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский