ЗАКАТОМ - перевод на Испанском

puesta de sol
atardecer
закат
вечер
захода солнца
сумерки
сумраком
anochecer
заката
вечера
темноты
захода солнца
ночи
сумрака
сумерках
ocaso
заката
сумерки
захода солнца
la puesta de sol
crepúsculo
сумерки
закате
twilight

Примеры использования Закатом на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
И что же там происходит перед закатом?
¿Qué pasa en un arroyo al atardecer?
Любоваться закатом.
Ver la puesta sol.
Мы хотели полюбоваться закатом из номера для новобрачных.
Esperábamos ver la puesta de sol desde nuestra suite de luna de miel,
За каждым закатом следует рассвет, и люди стремятся вернуться к нормальной жизни.
Cada atardecer es seguido por un nuevo amanecer y la gente está ansiosa por restablecer su vida normal.
откуда можно любоваться закатом, или ресторан с чудесным видом на корабле.
un restaurante en la cima de una montaña con una hermosa puesta de sol, o un restaurante en un bote con una hermosa vista.
мы встретимся здесь перед закатом.
nos encontraremos aquí antes del anochecer.
Тулио и насладиться закатом?
Tulio durante un minuto y disfrutar de una puesta de sol?
дождем и закатом, светом на твоей двери показывающим,
la lluvia y el ocaso, la luz en tu puerta… Para
он любит любоваться закатом.
disfruta viendo las puestas de sol.
пить кофе и любоваться закатом.
a tomar café y ver la puesta del sol.
Папочка повел меня на Черепаший пруд в Центральном парке где мы устроили пикник и любовались закатом.
Papi me llevo al estanque de tortugas en Central Park. hicimos un picnic y miramos el atardecer.
где можно было любоваться закатом, и потом моя машина сломалась.
escogi un lugar para ello para ver el atardecer, y mi carro se murio.
снять лодку, полюбоваться закатом, открыть бутылочку винца,
podríamos alquilar un barco y ver el atardecer, y quizá abrir una botella de vino,
любоваться закатом с женой, запивая все это бокалом хорошего вина.
mirar cada atardecer con mi esposa y una botella de Haut-Brion del 2005.
Приближаясь к новому тысячелетию, рубежу, который одновременно является закатом и восходом, мы должны смотреть на происходящее в мире со смирением и надеждой.
Cuando se avecina el próximo milenio, en un momento en que es, al mismo tiempo, crepúsculo y aurora, uno tiene que examinar los acontecimientos del mundo bajo el doble signo de la humildad y de la esperanza.
Торжественное празднование ее первых 50 лет совпадает с закатом ХХ века
La solemne celebración de sus 50 años, que coincide con el crepúsculo del siglo XX,
Но с закатом светского национализма
Pero, con la caída del nacionalismo secular
забирались на крыши и пили" Виньу Верде", любовались закатом и играли в шашки.
trepándonos a los techos para beber Vinho Verde y ver la puesta del sol y jugar damas.
Выделение такого недостаточно большого объема инвестиций в большинстве интенсивных в технологическом отношении секторов непосредственно связано с закатом традиционных секторов
Esa inversión insuficiente en muchos sectores de gran densidad de tecnología está directamente vinculada con la declinación de los sectores tradicionales y ha trabado las
В июне 1889 г. Винсент Ван Гог изобразил пейзаж перед закатом, который он видел из окна палаты лечебницы Сен- Поль- де- Мусоль в городе Сен- Реми- де- Прованс,
En junio de 1889, Vincent van Gogh pintó las vistas justo antes del amanecer desde la ventana de su habitación en el psiquiátrico Saint Paul-de-Mausole en Saint-Rémy-de-Provence, donde se había internado tras mutilarse su propia
Результатов: 72, Время: 0.0942

Закатом на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский