ANOCHECER - перевод на Русском

заката
atardecer
ocaso
puesta de sol
zakat
sunset
el anochecer
la puesta de sol
azaque
crepúsculo
вечера
noche
tarde
pm
veladas
P.M.
el atardecer
темноты
oscuridad
oscurezca
noche
anochezca
oscuro
de las tinieblas
захода солнца
el atardecer
anochecer
puesta del sol
el ocaso
ночи
noches
de la madrugada
сумрака
anochecer
сумерках
crepúsculo
el atardecer
el anochecer
ocaso
twilight
penumbra
crepusculo
закатом
atardecer
ocaso
puesta de sol
zakat
sunset
el anochecer
la puesta de sol
azaque
crepúsculo
закате
atardecer
ocaso
puesta de sol
zakat
sunset
el anochecer
la puesta de sol
azaque
crepúsculo
закат
atardecer
ocaso
puesta de sol
zakat
sunset
el anochecer
la puesta de sol
azaque
crepúsculo

Примеры использования Anochecer на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
El bus que nos lleva desde Gravity Falls Llega al anochecer.
Автобус, который должен увезти нас из Гравити Фоллза придет на закате.
Mira eso para un picnic al anochecer.
Посмотрите на это: пикник на закате.
Llegaremos a Astapor al anochecer.
К вечеру мы прибудем в Астапор.
Denominación anochecer, Anatoly simonov,
Обозначение Сумрак, Анатолий Симонов,
Anochecer, estamos trabajando en el problema.
Сумрак, Мы работаем над этой проблемой.
Anochecer a luz inundación Solar.
Сумерки до рассвета солнечный прожектор.
No podemos estar aquí, tan cerca de la ciudad al anochecer.
Нельзя оставаться так близко от города в темноте.
Rousseau dijo que los otros no estarán aquí hasta el anochecer.
Руссо сказала, что Другие не появятся до сумерек.
Debe ser nuestra al anochecer.
Он должен быть нашим к заходу солнца.
Era un anochecer muy bueno y el sol se estaba poniendo.".
Это был очень прекрасный вечер и солнце садилось.
Ella salió a dar un paseo. Fue como"Anochecer de un Día Agitado".
Она ушла погулять- это было как будто" Вечер тяжелого дня".
Durante 6 meses sólo salen al anochecer.
Шесть месяцев в году они выходят из дома только по вечерам.
Repito, os recomiendo estar en vuestras casas al anochecer.
И снова я настоятельно рекомендую после захода солнца находиться в своих домах.
Si no aparecemos para el anochecer, entonces… encuentren su camino a casa.
Если не объявимся до полуночи, тогда… найдите способ вернуться домой.
Debes tenerla al anochecer o tomaré a tu hija.
Забери ее себе до полуночи, или мы заберем твою дочь.
No te preocupes, volveremos antes de anochecer.
Не беспокойся, мы до темноты вернемся.
Mira quién sale al anochecer como un chico malo.
Смотрите, кто гуляет после захода солнца, как большой мальчик.
A menos que esperéis hasta el anochecer.
Если не подождать наступления ночи.- Они еще новички.
listo para partir al anochecer.
ты уедешь еще до наступления ночи.
Pero prométeme que la tía Maddie te llevará a casa antes del anochecer.
Только обещай, что тетя Мэдди привезет тебя домой не поздно.
Результатов: 90, Время: 0.2216

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский