ЗАКАТЕ - перевод на Испанском

el anochecer
заката
вечера
темноты
ночи
сумерках
захода солнца
atardecer
закат
вечер
захода солнца
сумерки
сумраком
ocaso
заката
сумерки
захода солнца
final
заключительный
окончательный
финал
последний
финальный
конце
итоговом
конечной
окончания
завершения
sol
солнце
сол
соль
солнечный
солнышко
солнечно
заката
света
рассвета
crepúsculo
сумерки
закате
twilight

Примеры использования Закате на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Жду тебя на западной стороне фермы, на закате.
Te veré en el oeste de la casa al anochecer.
Поединок начинается на закате.
El duelo comienza al anochecer.
За что мне это? На закате моей карьеры, за что мне это?
¿Me merezco yo esto en el ocaso de mi carrera?
Старик на закате своей жизни.
Un viejo en el ocaso de su vida.
На закате?
En el ocaso.
Уплыть на закате с моей девушкой?!
¡Ir caminando al ocaso con mi chica!
Есть время сходить посмотреть на Водопад Алдермонта на закате.
De la clase que tiene tiempo para ir a ver la cascada de Aldermont al atardecer.
Азимут при закате.
Acimut en el ocaso.
Прямо на закате.
Justo en el ocaso.
Фрай будет возведен на престол завтра, на закате трех солнц.
Sera coronado en el ocaso de los tres soles.
церемония на закате.
la ceremonia en el ocaso.
Присяга здесь… вечером на закате.
Prestaréis juramento aquí… esta noche… al ocaso.
И вот мы здесь, на закате твоей карьеры губернатора.
Y ahora estamos aquí en el ocaso de tu gobernatura.
Они прибыли на закате.
Llegaron al ocaso.
И я знаю, чем все закончится… громким перезвоном колоколов на закате.
Y sé cómo termina… con el tañido de las campanas al ocaso.
О закате, который они видели.
Hablan de las puestas de sol que han visto.
В ней говорится о закате нашего государства и необходимости перемен.
Expone la decadencia de nuestro gobierno y nuestra necesidad de cambiar.
А на закате занимались любовью.
En la puesta de sol, hicimos el amor como nutrias.
Похороны были на закате, как ты и просил.
El funeral fue al atardecer, tal como lo pediste.
Путешествие вокруг острова, аперитив на закате.
Vuelta completa por la isla y aperitivo a la puesta de sol.
Результатов: 224, Время: 0.0969

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский