ВЕЧЕРАМ - перевод на Испанском

noche
ночь
вечер
сегодня
ночка
день
ночной
tarde
поздно
полдень
допоздна
потом
сегодня
пополудни
поздновато
вечером
днем
второй половине дня
el anochecer
заката
вечера
темноты
ночи
сумерках
захода солнца
когда стемнело
noches
ночь
вечер
сегодня
ночка
день
ночной
tardes
поздно
полдень
допоздна
потом
сегодня
пополудни
поздновато
вечером
днем
второй половине дня

Примеры использования Вечерам на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
И вы сможете играть на ней в камере по вечерам.
Y podrás tocarlo en tu celda al final de cada día.
Особенно по вечерам.
Especialmente por la tarde.
Люблю запах напалма по вечерам.
Amo el olor del napalm por las mañanas.
Он… ему нравится работать по вечерам.
Le gusta trabajar por la tarde.
По вечерам я ходил по округе и разговаривал с уличными торговцами,
Y por la noche, iba de vez en cuando
Думаешь, Харгривс глядит по вечерам в зеркало и говорит, мол, еще один удачный денек?
¿Crees que Hargreaves se mira en el espejo en la noche y dice: que fue un día bien gastado?
По вечерам в субботу местная молодежь собиралась на танцы на деревенской поляне.
El domingo por la tarde, toda la juventud local baila en el verde del pueblo.
По вечерам мы прохлаждались в местной забегаловке,
Por la noche, nos relajamos en el bar local,
Летом в Финляндии светло даже по вечерам и по ночам, потому что солнце заходит поздно ночью
Durante el verano en Finlandia, también hay luz por la tarde y por la noche, ya que el sol se pone muy tarde
И( поэтому) поминай твоего Господа много и восхваляй по вечерам и утрам».
Recuerda mucho a tu Señor y glorifícale, al anochecer y al alba».
Или же они могут быть открыты по вечерам, когда для женщин может быть небезопасно возвращаться из них домой в темноте.
O bien pueden abrir por las noches, cuando a las mujeres les resulta problemático acudir para volver luego a sus hogares en la oscuridad.
В вс мы ходили в церковь, а по вечерам вторника мы играли в гольф на поле Ала Ваи.
Los domingos íbamos a la iglesia… y los martes por la noche, íbamos a jugar golf… al campo de Ala Wai.
По вечерам три иногда четыре ударов в день. Думали, никто не заметит?
Por la tarde, tres a cuatro veces por día golpeaba y pensó que nadie se había dado cuenta?
Он мог бы заниматься музыкой по выходным или по вечерам… и мог задуматься о нормальной работе в течение дня.
Le dije que él podía tocar los fines de semana, o por las tardes y que debería considerar un trabajo de verdad durante el día.
Ага, мы участвуем в играх по вечерам, играем в видео игры
Sí, tuvimos noches de juegos y noches de video juegos
Я подумал, мы могли бы работать над этим по вечерам, и может быть через пару недель мы подготовим приложение к продаже.
Estaba pensando que podríamos trabajar en esto de noche, y luego tal vez en un par de semanas, tendremos una aplicación para vender.
Я работаю по вечерам. Я на самом деле не могу взять ее с собой на работу.
Yo trabajo por la tarde, no puedo llevármela al trabajo.
Для доставки участников по утрам и вечерам между официально рекомендованными гостиницами и местом проведения Конгресса будут курсировать автобусы.
Habrá un servicio de autobuses que transportará a los participantes todas las mañanas y tardes, de ida al Congreso y de vuelta a los hoteles recomendados oficialmente.
А Дэниэл Рэдклифф любит ристретто по утрам и полчашки декофинеато по вечерам, пока читает газеты, что он одолжил у Мэттью Макконахи.
Daniel Radcliffe se toma un Ristretto por la mañana y un Decaffeinato por la noche mientras lee los periódicos que le presta Matthew McConaughey.
( Смех) Иногда по вечерам на этих полях проводят свадьбы.
(Risas) Y por las noches, una boda se celebra por fuera de la cancha.
Результатов: 511, Время: 0.1516

Вечерам на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский