ЗАЛЬЦБУРГА - перевод на Испанском

salzburgo
зальцбург
зальцбургский

Примеры использования Зальцбурга на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Комитет считает, что заявление автора о том, что решение окружного суда Зальцбурга от 5 января 2001 года с его негативной оценкой поведения автора свидетельствует о необъективности суда и равнозначно дискриминационному обращению,
El Comité considera que la afirmación del autor de que la sentencia del tribunal regional de Salzburgo de 5 de enero de 2001, con su evaluación negativa del comportamiento del autor,
Февраля 1996 года авторы подали иск в Окружной суд Зальцбурга, добиваясь принятия решения о том, что Региональное управление социального страхования Зальцбурга обязано продолжать выплачивать им семейное пособие, которое является частью их дохода
El 8 de febrero de 1996, los autores presentaron una demanda ante el Tribunal de Distrito de Salzburgo solicitando una sentencia declaratoria en virtud de la cual la Dirección Regional de la Seguridad Social de Salzburgo tenía la obligación de seguir pagándoles las prestaciones por unidad familiar
Авторы 22 августа 1994 года подали иск на Региональный совет страхования Зальцбурга с просьбой вынести деклараторное решение о том, что размер их пенсионных пособий должен устанавливаться в соответствии с Положением, имевшим силу до января 1994 года,
El 22 de agosto de 1994, los autores ejercieron una acción contra la Dirección Regional de la Seguridad Social de Salzburgo, solicitando una sentencia declaratoria en virtud de la cual se les adeudarían prestaciones de jubilación por una cuantía ajustada de conformidad con el reglamento anterior a la versión de enero de 1994,
был лишен возможности исчерпать внутренние средства правовой защиты, поскольку муниципалитет Зальцбурга в своем решении от 22 февраля 1999 года не позволил ему участвовать в качестве одной из сторон в разбирательстве по вопросу об оценке.
al tercer autor y no pudo agotar los recursos de la jurisdicción interna porque el municipio de Salzburgo, por decisión de 22 de febrero de 1999, no lo admitió como parte en las diligencias de cálculo.
принятое 5 января 2001 года1 на первой стадии разбирательства окружным судом Зальцбурга, который назвал его" расчетливым" человеком,
el autor menciona la sentencia dictada en primera instancia por el tribunal regional de Salzburgo el 5 de enero de 2001,
9 октября 1990 года Региональный суд Зальцбурга, действуя в рамках своей юрисдикции,
El 9 de octubre de 1990 el Tribunal Regional de Salzburgo, actuando en virtud de su competencia en materia de legislación laboral
25 ноября 1993 года Региональный суд Зальцбурга отклонил иск автора.
el 25 de noviembre de 1993 el Tribunal Regional de Salzburgo rechazó la demanda del autor.
8 октября 1969 года муниципалитет представил свое решение на утверждение земельного правительства Зальцбурга, которое 17 октября 1969 года отказало в исключении на основании принципа" рес юдиката",
El 8 de octubre de 1969 el municipio presentó la decisión para su aprobación al Gobierno provincial de Salzburgo, que, el 17 de octubre de 1969, rechazó la excepción invocando la cosa juzgada,
какие средства правовой защиты имелись бы в распоряжении четвертого автора после того, как муниципалитет Зальцбурга отклонил его ходатайство об участии в качестве одной из сторон в процедуре оценки.
recursos legales tenía acceso el cuarto autor, después de que el municipio de Salzburgo rechazara su solicitud de participar como parte en las diligencias de cálculo.
ЗАЛЬЦБУРГ, АВСТРИЯ.
Salzburgo- austria.
Конференция по диалогу между цивилизациями, Зальцбург, Австрия;
Conferencia sobre el diálogo entre civilizaciones, Salzburgo(Austria).
ты будешь петь в Нью-Йорке и Зальцбурге.
cantarás en Nueva York y en Salzsburgo.
САС Зальцбургу.
CerradaSanciones BayernDecisión TAS.
Когда я приехал учиться музыке к нему в Зальцбург, он отнесся ко мне как к сыну.
Cuando quise estudiar música, fui a verlo a Salzburgo. Me recibió como a un hijo y nunca pude demostrarle mi gratitud.
И мои дети ходят по Зальцбургу… в старых занавесках?
¿Quiere decir que mis hijos han estado paseándose por Salzburgo vestidos en nada menos que cortinas viejas?
Конвенция об охране Альп, Зальцбург, 7 ноября 1991 года( Суверенный ордонанс№ 14082 от 21 июля 1999 года).
Convenio de Protección de los Alpes, Salzburgo, 7 de noviembre de 1991(Real Orden Nº 14082, de 21 de julio de 1999).
В региональных конституциях федеральных земель Бургенланд, Зальцбург и Форальберг зафиксирована концепция государства социального благоденствия.
Las constituciones regionales de las provincias federales de Burgenland, Salzburgo y Vorarlberg contienen una cláusula relativa al estado del bienestar.
Конституциями земель Верхняя Австрия, Зальцбург и Форальберг предусмотрено, что поощрение семейных прав
Las constituciones de la Alta Austria, Salzburgo y Vorarlberg establecen la obligación de promover la familia
Последний его переезд был в Зальцбург, где он оставался органистом Зальцбургского Собора до конца жизни.
La última jugada de Hofhaimer fue en Salzburgo, donde permaneció como organista en la Catedral de Salzburgo hasta su muerte.
Сентябрь 2003 года-- Зальцбург, Австрия: совещание редакторов из Венгрии,
Septiembre de 2003- Salzburgo(Austria): diálogo de directores de publicaciones de Hungría,
Результатов: 43, Время: 0.0269

Зальцбурга на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский