ЗАМКАХ - перевод на Испанском

castillos
замок
кастильо
крепость
кастилло
дворец
шато
cerraduras
замок
замочную скважину
блокировки
засов
дверь
castillo
замок
кастильо
крепость
кастилло
дворец
шато

Примеры использования Замках на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Слово" мы" это замок. дорогуша, со рвом и подъемным мостом. А ты знаешь, кого запирают в замках?
La palabra"nosotros" es como un castillo, con un foso y un puente levadizo.¿Y sabes qué encierran en los castillos?
Мы укроемся в замках- что разумно- только дурак будет биться с ордой в чистом поле.
Nos escondemos en nuestros castillos… un sabio movimiento… solo un idiota se enfrentaría a los dothrakis en campo abierto.
Хотя я и хотела бы продолжить разговаривать о замках, думаю я пойду расплачусь
Aunque me encantaría seguir hablando de candados, creo que deberíamos de terminar
в Карпатах, в замках Трансильвании и на руинах.
entre las rocas de los Cárpatos en los castillos de Transilvania y sus ruinas.
Мы останемся в замках, а они будут грабить и жечь город за городом,
Nos quedaremos en nuestros castillos. Irán de pueblo en pueblo,
Яков I на обратном пути из Шотландии останавливался в замках Карлайл, Бруэм и Эпплби,
Jacobo I visitó Escocia y en su viaje de regreso se quedó en los castillos de Carlisle, Brougham,
которые в начале XV века поселились в замках Каннеро и терроризировали всю территорию Лаго- Маджоре.
cinco piratas que en el siglo XV se colocaron en los castillos de Cannero y aterrorizaron todo el Lago Mayor.
Под замком у меня вся земная вода.
Bajo cerradura y llave, ahora tengo toda el agua de la Tierra.
Единственная без замка… но нам ее не открыть.
Es la única sin una cerradura, pero no la podemos abrir.
Канал Замок Плоскогубцы.
Alicates bloqueo canal.
Замок был придуман, чтобы держать людей снаружи, а не внутри.
Este cerrojo fue diseñado para mantener a la gente afuera, no adentro.
Тогда та дверь ведет к замку, а эта- к верной смерти.
Entonces esa puerta lleva al castillo y ésta hacia algún tipo de muerte.
Ты не касаешься замка, ты и есть замок.
No estás tocando la cerradura, tú eres la cerradura.
Замок МэйнтенонComment.
Castle of MaintenonComment.
Алюминиевый замок канал.
Canal de bloqueo de aluminio.
Замок реагирует только на правду.
El bloqueo sólo reacciona a la verdad.
Замка с ключом.
Una cerradura con una llave.
Если вскроешь замок на Халлибертоне, я посажу тебя на спину и взлечу.
Si abres un cerrojo Halliburton, te llevo a cuestas volando a Los Ángeles.
Открыть замок на Халлибертоне.
Abrir un cerrojo Halliburton.
Добро пожаловать в замок Пембрук, миледи.
Bienvenidos a Pembroke Castle, milady.
Результатов: 50, Время: 0.1403

Замках на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский