ЗАМКНУТОЙ - перевод на Испанском

cerrado
закрыть
закрытия
запереть
прекратить
прикрыть
завершить
перекрыть
зашить
отключить
захлопнуть
confinada
ограничить
retraída
втягивая
cerrada
закрыть
закрытия
запереть
прекратить
прикрыть
завершить
перекрыть
зашить
отключить
захлопнуть

Примеры использования Замкнутой на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
стала… нервной, замкнутой.
ella cambió… se volvió… nerviosa, retraída.
желательным является создание безопасной замкнутой системы применения ртути.
es conveniente establecer un sistema cerrado seguro para la utilización del mercurio.
Телевизионная трансляция пленарных заседаний будет осуществляться в прямом эфире на английском языке по мониторам замкнутой телевизионной системы, установленным в зоне работы средств информации.
Las sesiones plenarias, que se transmitirán en vivo y en inglés en circuito cerrado de televisión, podrán observarse en las pantallas ubicadas en la sala de trabajo de la prensa.
Во многих случаях интеграл в правой части может быть вычислен замкнутой форме в терминах элементарных функций, даже если сумма в левой части так не может быть выражена.
En muchos casos, la integral de la derecha es resoluble mediante funciones elementales de forma cerrada incluso cuando la serie de la izquierda no puede ser resuelta.
Модернизация замкнутой телевизионной системы в Конференционном центре Организации Объединенных Наций и установка замкнутой видеосистемы обнаружения вторжений по периметру.
Modernización del sistema del circuito cerrado de televisión en el Centro de Conferencias de las Naciones Unidas e instalación de un sistema de detección de intrusos en el perímetro con circuito cerrado de televisión.
является ли Вселенная открытой или замкнутой.
el universo es abierto o cerrado.
правило, применяется в наиболее замкнутой среде.
que tienden a florecer en los ambientes más cerrados.
Эта трансграничная водоносная система является глубокой и замкнутой, и ее водные ресурсы являются невозобновляемыми.
Se trata de un sistema acuífero transfronterizo, profundo y confinado, que contiene recursos de aguas subterráneas no renovables.
департаменты разработали стандарт для замкнутой телевизионной системы для использования во всех подразделениях Организации Объединенных Наций.
los departamentos elaboraron una norma para la televisión de circuito cerrado que sería utilizada en todas las oficinas de las Naciones Unidas.
Разумеется, создание замкнутой экономики потребует коренной перестройки глобальных цепочек создания ценностей.
Por supuesto, construir una economía circular requeriría una reestructuración fundamental de las cadenas globales de valor.
Он оснащен замкнутой телевизионной системой.
Dicha sala, equipada con un circuito cerrado de televisión, servirá
Радиационный мониторинг, опечатывание и установку камер замкнутой телевизионной системы следует считать элементами единой стратегии надежного контроля за зоной работ.
La detección de la radiación, el sellado y la utilización de cámaras de circuitos cerrados de televisión deben considerarse parte de una estrategia unificada para controlar una zona.
В настоящее время правительство нацелилось на создание замкнутой экономики с многооборотным использованием продукции,
Actualmente, el objetivo del Gobierno es desarrollar una economía circular de bucle cerrado con una reducción, un reciclado
Сесиль считает, что Лаура кажется напряженной и замкнутой.
Cecilie piensa que Laura está estresada e introvertida.
переход от линейной экономики к замкнутой будет неспокойным.
el desplazamiento de una economía lineal a una circular será tumultuoso.
также использование замкнутой телевизионной системы;
la voz o el uso de un circuito cerrado de televisión;
она становится… замкнутой.
se pone… evasiva.
За очень небольшим исключением усилия международного сообщества свелись к проведению нединамичной, замкнутой, раздробленной и рутинной операции.
Con pocas excepciones, los esfuerzos de la comunidad internacional se habían convertido en una operación estática, introspectiva, fragmentada y rutinaria.
Ход испытаний контролируют с помощью данных, поступающих с термопар, и изображений замкнутой телевизионной системы.
El desarrollo de la prueba se sigue mediante la vigilancia de las lecturas de los termopares y las imágenes de circuito cerrado de televisión.
другие мероприятия будут транслироваться в прямом эфире в пресс-центре, а также на мониторах замкнутой телевизионной системы, расположенных по всему комплексу.
demás actividades se transmitirán en directo al Centro de Prensa y por un circuito cerrado de televisión a monitores situados en distintos lugares del Centro de Convenciones.
Результатов: 89, Время: 0.0464

Замкнутой на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский