ЗАПРЕЩАЮЩУЮ - перевод на Испанском

prohíbe
запрещать
запрет
запрещение
prohíba
запрещать
запрет
запрещение
prohibir
запрещать
запрет
запрещение
prohibía
запрещать
запрет
запрещение

Примеры использования Запрещающую на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
эффективных мер может стать публичное признание вины, чтобы подвергать осуждению тех, кто преступает норму, запрещающую насилие.
una medida eficaz podría ser la aceptación pública de la responsabilidad para avergonzar a las personas que violen las normas de la no violencia.
Кроме того, Королевство Нидерландов ратифицировало Конвенции МОТ№ 29, запрещающую обязательный принудительный труд, и№ 105, касающуюся упразднения принудительного труда.
Además el Reino de los Países Bajos en su conjunto ha ratificado los Convenios de la OIT Nº 29, que prohíbe el trabajo forzoso u obligatorio, y Nº 105, relativo a la abolición del trabajo forzoso.
политику, запрещающую дискриминацию, домогательства
xxii las normas sobre la prohibición de la discriminación, el acoso
В 1995 году государства- Стороны этой Конвенции приняли поправку, запрещающую экспорт опасных отходов,
En 1995 los Estados Partes en este Convenio adoptaron una enmienda que prohíbe la exportación de desechos peligrosos,
Еще в 1954 году Индия стала первой страной, которая призвала разработать конвенцию, запрещающую использование ядерного оружия,
Ya en 1954 la India fue el primer país que pidió una convención sobre la prohibición del uso de las armas nucleares
В том же отдельном мнении член Комитета заявил, что статью 1 первого Факультативного протокола следует толковать как запрещающую нарушать права человека своих граждан вне национальной территории.
En la misma opinión individual, el miembro del Comité afirmó que había que interpretar el artículo 1 del primer Protocolo Facultativo en el sentido de que prohíbe a los Estados violar los derechos humanos de sus nacionales en el extranjero.
Кроме того, планируется разработать новую норму уголовного права, запрещающую публично демонстрировать символы расовой дискриминации,
Además está previsto establecer una nueva norma penal que prohíba exhibir o llevar en público símbolos de discriminación racial,
в том числе двуязычное образование, и запрещающую все формы дискриминации против учащихся
con inclusión de la educación bilingüe, y prohíbe todas las formas de discriminación contra los estudiantes
ГИИТНД выразила надежду на то, что Совет обратит внимание на реформу законодательства, запрещающую телесные наказания,
La Iniciativa esperaba que el Consejo tomara nota de que se había logrado reformar la ley para prohibir el castigo corporal,
Принять новую конвенцию, запрещающую крайние формы детского труда,
Se adopte una nueva convención que prohíba las formas extremas de trabajo infantil,
По сути такие меры нарушают статью 33 Женевской конвенции о защите жертв гражданского населения во время войны( Конвенции IV), запрещающую коллективное наказание.
En ese sentido, las medidas vulneran el artículo 33 del Convenio de Ginebra relativo a la protección debida a las personas civiles en tiempo de guerra(IV Convenio), que prohíbe los castigos colectivos.
На протяжении многих лет Израиль призывает международное сообщество установить юридически обязывающую норму, запрещающую передачу оружия террористам, вместо того, чтобы активно применять неэффективный фрагментарный подход,
Durante muchos años, Israel ha exhortado a la comunidad internacional a concluir una norma jurídicamente vinculante que prohíba de manera completa la transferencia de armas a los terroristas, en vez del enfoque poco sistemático
Кроме того, стороны приняли поправку к Конвенции( поправка о запрете), запрещающую экспорт опасных отходов для окончательного удаления,
Además, las Partes adoptaron una enmienda del Convenio, la Enmienda sobre la Prohibición, para prohibir la exportación de desechos peligrosos para su eliminación final,
Призвать Конференцию 2010 года по рассмотрению действия ДНЯО принять резолюцию, запрещающую разработку и производство любых новых ядерных вооружений в качестве предпосылки для создания мира, свободного от таких вооружений.
Pedir a la Conferencia de Examen del TNP de 2010 que adopte una resolución que prohíba el desarrollo y producción de toda arma nuclear nueva, como preludio para conseguir un mundo libre de estas armas;
дать формулировку, запрещающую все виды дискриминации без ссылки на их причину.
optar por la fórmula consistente en prohibir todas las formas de discriminación, sin hacer referencia a sus causas.
Эррера 10 августа объявил здесь в зале, что Франция решила принять формулировку ДВЗИ, запрещающую любой испытательный взрыв ядерного оружия
anunció en esta sala que Francia había decidido adoptar la formulación de un tratado de prohibición completa de los ensayos que prohíba toda explosión de ensayo de armas nucleares
внести поправку в Указ об образовании от 1939 года, запрещающую все виды телесного наказания.
modifique la Ordenanza sobre la educación de 1939 para prohibir todas las formas de castigo corporal.
он не считает возможным с учетом нынешнего состояния международных отношений устанавливать норму, запрещающую применение контрмер во время переговоров>>( ibid., p. 445).
en el estado actual de las relaciones internacionales, sea posible establecer una norma que prohíba el uso de contramedidas mientras se celebran negociaciones".(Ibíd., pág. 445).
уже разработали политику, запрещающую или ограничивающую выбросы в море нежелательной части улова.
ya han establecido políticas para prohibir o limitar el descarte en el mar de las porciones no deseadas de la captura.
договора о торговле оружием, с призывом выработать четкую и всеобъемлющую норму, запрещающую передачу оружия террористам.
Israel exhortó además a la creación de una norma clara y general que prohíba la transferencia de armas a terroristas.
Результатов: 188, Время: 0.0342

Запрещающую на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский