ЗАТРАТАХ - перевод на Испанском

costo
стоимость
издержки
цена
расходы
затраты
издержками
себестоимости
точки зрения затрат
расчета
плату
gastos
расходование
стоимость
расходов
ассигнований
затраты
расходования средств
трачу
coste
стоимость
цена
издержки
расходы
затраты
себестоимости
с издержками
costos
стоимость
издержки
цена
расходы
затраты
издержками
себестоимости
точки зрения затрат
расчета
плату
gasto
расходование
стоимость
расходов
ассигнований
затраты
расходования средств
трачу

Примеры использования Затратах на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
В рамках обследования 1996 года собирались также данные о затратах на медицинское обслуживание до развертывания,
Para el estudio de 1996 también se reunieron datos sobre gastos médicos previos al despliegue,
полного раскрытия информации о всех затратах и обязанностях, связанных с электронной торговлей
a dar información completa sobre todos los gastos y responsabilidades que acompañan a la venta
Этот расчет основывается на стандартных затратах на две медицинские эвакуации из расчета 1000 военнослужащих в месяц стоимостью 20 000 долл. США за одну эвакуацию и на две медицинские эвакуации из
El cálculo se basa en el costo estándar de dos evacuaciones por motivos médicos al mes por cada 1.000 soldados a razón de 20.000 dólares por evacuación,
Однако бороться с торговлей наркотиками в Сьерра-Леоне пока возможно при сравнительно низких затратах, поскольку она еще не взяла под контроль национальную экономику.
Con todo, la prevención del tráfico de drogas en Sierra Leona es aún posible a un coste relativamente bajo, puesto que su comercio todavía no se ha hecho con el control de la economía nacional.
Однако в своих расчетах заявитель не учел свою экономию на затратах в результате сокращения деловых операций в течение семимесячного периода вторжения Ирака и оккупации Кувейта.
Sin embargo, en el cálculo del reclamante no se tienen en cuenta los gastos economizados por él como resultado de la disminución de sus operaciones comerciales durante el período de siete meses de invasión y ocupación de Kuwait por el Iraq.
Некоторые представители обратились к Группе с просьбой представить более подробную информацию о затратах на мероприятия по сокращению выбросов
Varios representantes pidieron al Grupo que suministra información más detallada sobre los costos de las actividades de reducción de las emisiones
позволило обеим миссиям эффективно осуществлять свои воздушные перевозки при низких затратах.
lo que permitió a ambas misiones realizar efectivamente sus respectivas operaciones aéreas con menor costo.
с получением огромных преимуществ при очень скромных затратах.
emisiones de carbono y enormes retribuciones a un coste muy modesto.
Вторая рабочая группа предоставила информацию о капитальных и эксплуатационных затратах для вероятной установки по переработке полиметаллических конкреций с ежегодной производительностью 1, 5 млн. тонн, на которой будут вырабатываться никель,
El segundo grupo de trabajo proporcionó información sobre gastos de capital y gastos de explotación para una probable planta de procesamiento de nódulos polimetálicos cuya capacidad anual sería de 1,5 millones de toneladas
Делегация заявила, что на основании НЗГЗСНМГ было обеспечено более 12 млрд. человеко-дней работы при общих затратах на сумму более 30 млрд. долл. США, чем воспользовалось 54 млн. семей.
La delegación declaró que gracias a la Ley nacional de garantía del empleo rural se habían generado más de 12.000 millones de días-persona de trabajo, con un gasto total de más de 30.000 millones de dólares, de lo que se beneficiaron 54 millones de familias.
в частности о затратах на продление мандата МООНРЗС,
en particular el costo de prorrogar la MINURSO
высокими постоянными затратами, но при сокращающихся затратах на производство дополнительной единицы услуг( например,
elevados costos fijos, pero costos decrecientes para producir cada unidad de servicios adicional(por ejemplo,
взявших на себя обязательства по сокращению объема выбросов, выполнить эти обязательства при наименьших затратах.
aplicados e interrelacionados pueden permitir a las empresas que operan en países comprometidos a reducir las emisiones cumplan esos compromisos con un coste menor.
Следовательно, Секретариат должен представить более подробную информацию о затратах, покрываемых ЮНИТАР в Женеве
Por consiguiente, la Secretaría debería proporcionar información más detallada sobre los gastos pagados por el UNITAR en Ginebra
оказывая через свое Международное бюро административную поддержку при минимальных затратах, обеспечивает эффективный с финансовой точки зрения арбитражный процесс.
mediante el suministro de apoyo administrativo por su Oficina Internacional, a un costo mínimo aseguraba la eficacia en términos de costo del proceso arbitral.
в том числе информации о затратах и выгодах, а также ее более полного учета в оценках воздействия и уязвимости.
en particular información sobre los costos y los beneficios, así como para mejorar su integración en las evaluaciones de los efectos y la vulnerabilidad.
Вопрос о затратах на аренду и содержание помещений Института в Женеве
La cuestión de los gastos por concepto de arrendamiento y mantenimiento de los locales utilizados en Ginebra
могут потребовать вскрытия контейнеров для хранения при существенных дополнительных затратах.
podría ser necesario abrir los bidones de almacenamiento a un costo adicional considerable.
2 ниже приводится лишь с целью дать, исходя из имеющихся прогнозов, общее представление о затратах на упоминаемые в настоящих руководящих принципах различные методы уничтожения и необратимого преобразования.
2 tiene por objeto únicamente proporcionar una amplia referencia basada en las estimaciones de costos disponibles de los diferentes métodos de destrucción y transformación irreversible expuestos en las presentes directrices.
Генеральной Ассамблее не следует делать никаких дополнительных ассигнований, пока не будет получена четкая информация о будущих затратах и их последствиях для размера начисленных взносов государств- членов.
considera que la Asamblea General no debe consignar ningún otro crédito antes de tener información clara sobre los gastos futuros y sus consecuencias para las cuotas de los Estados Miembros.
Результатов: 882, Время: 0.0672

Затратах на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский