ЗАЧИТЫВАЮТСЯ - перевод на Испанском

reciben créditos
contarán
рассчитывать
иметь
считать
наличие
располагать
сказать
пользоваться
опираться
говорить
обладать

Примеры использования Зачитываются на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
денежной наличности зачитываются в других странах в национальной валюте.
entrega de fondos y bienes en efectivo se compensa en otros países.
Два года отпуска без сохранения содержания, соответственно первые два года отпуска для работы в течение неполного рабочего дня после отпуска по беременности и родам, зачитываются в общий стаж работы.
Los dos años de licencia sin sueldo o los dos primeros años de trabajo a media jornada tras una licencia de maternidad cuentan como períodos de servicio completo.
и, в частности, зачитываются ли эти суммы по разделу прочих поступлений.
Dependencia Común de Inspección, y concretamente si esas cantidades se imputan a ingresos diversos.
индивидуальные подрядчики, в общем числа зачитываются только раз.
consultores y contratistas, se cuentan sólo una vez en el total.
Комитет отметил, что в настоящее время средства бюджетного остатка зачитываются, прямо или косвенно,
La Comisión observó que en la actualidad los superávit presupuestarios se acreditan, en forma directa
связанных с программами, осуществляемыми за счет вспомогательных средств, также зачитываются в качестве поступлений в бюджет регулярных ресурсов.
montaje relacionados con los programas financiados con cargo a fondos complementarios también se acreditan como ingresos en el presupuesto de recursos ordinarios.
Эти периоды зачитываются исключительно для целей дополнения стажа, необходимого для досрочной пенсии по старости( с 60 лет) и для минимальной пенсии,
Estos períodos se computan únicamente a los efectos de completar el tiempo necesario para obtener la pensión de vejez anticipada(a partir de los 60 años)
поступления по плану налогообложения персонала и зачитываются в Фонд уравнения налогообложения, учрежденный Генеральной Ассамблеей в ее резолюции 973( X)
ingresos por concepto de contribuciones del personal y fueron acreditadas al Fondo de Nivelación de Impuestos establecido por la Asamblea General en virtud de su resolución 973(X)
в долларах США, а любые прибыли или убытки зачитываются по дебету или кредиту счета разных поступлений.
los estados financieros y las ganancias o pérdidas serán cargadas o acreditadas como ingresos varios.
т. е. поступления зачитываются на тот момент, когда они должны быть получены,
esto es, los ingresos se reconocen cuando son pagaderos y no
время отпуска по беременности и родам зачитываются в стаж работы без внесения взносов социального страхования.
de licencia por embarazo y nacimiento se contarán como servicio contributivo sin hacer contribuciones al seguro social.
наличие доказательств 12летнего срока проживания в Лихтенштейне( годы состояния в браке зачитываются вдвойне), наличие доказательств состояния в браке в течение трех лет.
renuncia a la ciudadanía anterior, prueba de 12 años de residencia en Liechtenstein(los años de matrimonio se computan como dos), prueba de tres años de matrimonio.
разработкой бизнес- предложения, зачитываются в счет тех или иных финансовых вложений, которые<< Nautilus>> может быть обязан производить в совместное предприятие.
las cláusulas 7 a 9 y la elaboración de la Propuesta Comercial se imputarán a la contribución financiera que Nautilus deba hacer a la empresa conjunta.
следующие дни не зачитываются в качестве дней ежегодного отпуска:
los siguientes días no se cuentan como días de licencia anual:
и при этом никакие суммы не зачитываются по разделу поступлений.
no se consignaba ningún crédito en la sección de ingresos.
РП1. 2 Все поступления по плану налогообложения персонала, не используемые иным образом в соответствии с конкретными резолюциями Генеральной Ассамблеи, перечисляются в Фонд уравнения налогообложения, учрежденный Ассамблеей в ее резолюции 973 А( Х). Средства Фонда зачитываются государствам- членам согласно шкале взносов в регулярный бюджет на соответствующий финансовый год.
IS1.2 Todos los ingresos procedentes de las contribuciones del personal que no se destinan a otros fines por resolución expresa de la Asamblea General se acreditan al Fondo de Nivelación de Impuestos establecido por la Asamblea General en su resolución 973 A(X). En ese Fondo se acreditan sumas a los Estados Miembros con arreglo a la escala de cuotas para el presupuesto ordinario aplicable al ejercicio económico de que se trate.
взносы Словакии за 1993 год на операции по поддержанию мира зачитываются государствам- членам, включенным в группы, определенные в пунктах 3b,
las cuotas de Eslovaquia correspondientes a 1993 para las operaciones de mantenimiento de la paz se acrediten a los Estados Miembros que integran los grupos que figuran en los incisos b,
РП1. 2 В брошюре указывается, что все поступления по плану налогообложения персонала, не используемые иным образом в соответствии с конкретными резолюциями Генеральной Ассамблеи, перечисляются в Фонд уравнения налогообложения, учрежденный Ассамблеей в ее резолюции 973 А( Х). Средства Фонда зачитываются государствам- членам согласно шкале взносов в регулярный бюджет на соответствующий финансовый год см. A/ 68/ 6( Income sect. 1), пункт РП1.
IS1.2 El fascículo indica que todos los ingresos por concepto de contribuciones del personal que no hayan sido destinados a otros fines por resolución expresa de la Asamblea General se acreditan al Fondo de Nivelación de Impuestos establecido por la Asamblea en su resolución 973 A(X). En ese Fondo se acreditan sumas a los Estados Miembros con arreglo a la escala de cuotas para el presupuesto ordinario aplicable al ejercicio económico de que se trate véase A/68/6(Income sect. 1), párr.
доказательство 30летнего срока проживания в Лихтенштейне( годы жизни до достижения 20 лет зачитываются вдвойне), доказательство постоянного фактического присутствия на территории Лихтенштейна в течение последних пяти лет,
prueba de 30 años de residencia en Liechtenstein(cada año de residencia como menor de 20 años se computa como dos), prueba de residencia física continua en Liechtenstein durante los cinco años anteriores a la solicitud,
Зарезервированные суммы зачитываются в счет расходов предыдущих лет.
Las provisiones se contabilizan como ajustes de los gastos de ejercicios anteriores.
Результатов: 503, Время: 0.3208

Зачитываются на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский