ЗАЧИТЫВАЮТСЯ - перевод на Английском

are read
читать
толковать
считывать
истолковывать
трактовать
прочитать
быть истолкованы
ознакомиться
быть считаны
чтение
count
рассчитывать
граф
считать
количество
счет
подсчет
подсчитывать
число
расчитывать
отсчет

Примеры использования Зачитываются на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Комитет отметил, что в настоящее время средства бюджетного остатка зачитываются, прямо или косвенно,
The Committee noted that at present, budgetary surpluses are credited, directly or indirectly,
когда задержанным зачитываются их права, эти права включали право просить о немедленной доставке к судье.
when detainees are read their rights, these rights include the right to ask to be brought immediately before a judge.
Потребности в ассигнованиях на налогообложение персонала, предусмотренные в статье 19 сметы расходов, заносятся в настоящую статью как поступления по плану налогообложения персонала и зачитываются в Фонд уравнения налогообложения, учрежденный Генеральной Ассамблеей в ее резолюции 973( X)
The staff assessment requirements provided for under expenditure budget line item 19 have been credited to this line as income from staff assessment and are credited to the Tax Equalization Fund established by the General Assembly in its resolution 973(X)
отказ от предыдущего гражданства, наличие доказательств 12летнего срока проживания в Лихтенштейне( годы состояния в браке зачитываются вдвойне), наличие доказательств состояния в браке в течение трех лет.
conditions are jointly met: renunciation of previous citizenship, proof of 12 years of residency in Liechtenstein(years of marriage count double), proof of 3 years of marriage.
и, в частности, зачитываются ли эти суммы по разделу прочих поступлений.
specifically whether those amounts were credited under miscellaneous income.
отложенные налоговые обязательства зачитываются друг против друга, если имеется юридически закрепленное право зачета текущих налоговых активов против текущих налоговых обязательств
deferred tax liabilities shall be offset against each other, if there is a legally vested right to offset the current tax assets against the current tax liabilities,
общие суммы, выплаченные организациями в качестве национальных подоходных налогов, зачитываются в бюджет вспомогательных расходов на двухгодичный период
which requires that the total of amounts paid by the organizations for national income tax be credited back to the biennial support budget and deducted from the
непосредственного распространения в качестве документов Совета Безопасности; и заявления, которые зачитываются на официальных заседаниях Совета.
those submitted to the Secretariat to be directly circulated as Security Council documents and those which are read out at formal meetings of the Council.
они также излагаются в брошюре, распространяемой среди заключенных, и зачитываются тем из них, кто не умеет читать.
printed in a brochure distributed to prisoners and read out to those who were unable to read..
соответствующие финансовые аспекты этого предложения зачитываются в присутствии поставщиков
the corresponding financial aspect of that proposal shall be read out in the presence of the suppliers
РП1. 2 Все поступления по плану налогообложения персонала, которые не используются иным образом в соответствии с конкретными резолюциями Генеральной Ассамблеи, перечисляются в Фонд уравнения налогообложения, учрежденный Ассамблеей в ее резолюции 973 A( X). Средства Фонда зачитываются государствам- членам согласно шкале взносов в регулярный бюджет на соответствующий финансовый год.
IS1.2 All revenue from staff assessment not otherwise disposed of by specific resolution of the General Assembly is credited to the Tax Equalization Fund established by the Assembly in its resolution 973 A(X). Member States are given credit in the Fund in accordance with the scale of assessments for the regular budget applicable to the financial year concerned.
Постановляет также, что взносы Чешской Республики на финансирование операций по поддержанию мира за период с 1 января 1994 года по 31 декабря 1996 года зачитываются государствам- членам пропорционально их действующим ставкам взносов на финансирование операций по поддержанию мира в течение этого периода с учетом следующего.
Decides also that the contributions of the Czech Republic for the financing of peacekeeping operations for the period from 1 January 1994 to 31 December 1996 shall be credited to Member States in proportion to their effective rates of assessment for the financing of peacekeeping operations during the period, subject to the following.
после выделения средств для их зачисления государствам- членам в соответствии с пунктом 6a выше, зачитываются государствам- членам, включенным в группу, определенную в пункте
the period in question, after provision for crediting Member States pursuant to paragraph 6(a) above, shall be credited to Member States included in the group set out in paragraph 3(b)
взносы Словакии за 1993 год на операции по поддержанию мира зачитываются государствам- членам, включенным в группы, определенные в пунктах 3b,
the 1993 assessments of Slovakia for peacekeeping operations shall be credited to Member States included in the groups set out in paragraphs 3(b),(c)
памятка с текстом прав, которые зачитываются гражданину в случае его задержания( на лицевой стороне)
on the front, the text to be read to citizens informing them of their rights upon their arrest
Общие заявления будут зачитываться в зале заседаний.
The general statements will be delivered in a conference room.
Может, это зачтется, когда я попаду в ад.
Might take that into account when I get to hell.
Уверен, это зачтется в ее пользу.
I'm sure that will weigh in her favor.
Ну, если это зачтется, мой сын без ума от Royals.
Well, if it counts, my son's crazy about the Royals.
Зачитывается один вопрос.
Only one question.
Результатов: 46, Время: 0.2956

Зачитываются на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский