ЗАЩИТНЫМ - перевод на Испанском

de salvaguardia
защитных
о гарантиях
гарантийных
о защите
защитительные
предохранительных
по обеспечению
по сохранению
по охране
protector
защитник
протектор
покровитель
защитное
защиты
защищает
поручитель
оберегает
заботливым
солнцезащитный
protección
защита
охрана
de defensa
оборонной
по защите
в обороны
оборонительных
самообороны
защитный
defensivo
оборонительный
защитное
обороны
оборонной
защиты
защищается
salvaguardias
обеспечение
защита
гарантирование
гарантией
сохранности
защитных
de seguridad
в безопасности
обеспечения
охранных
страхования

Примеры использования Защитным на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Стремиться в пределах возможного уделять основное внимание профилактическим и защитным мерам, начиная с местного уровня,
Procure concentrarse, tanto como sea posible, en las medidas de prevención y protección, a partir del nivel local,
Крайний срок для завершения предусмотренных мандатами переговоров по чрезвычайным защитным механизмам в рамках статьи X ГАТС был продлен не позднее,
El plazo para las negociaciones previstas sobre los mecanismos de salvaguardia urgente con arreglo al artículo X del AGCS se prorrogó hasta, a más tardar,
Представитель Бангладеш заявил, что соглашения Уругвайского раунда по защитным, антидемпинговым и компенсационным мерам предусматривают, как считается, установление более предсказуемых
El representante de Bangladesh dijo que se consideraba que los acuerdos de la Ronda Uruguay sobre salvaguardias, antidumping y medidas compensatorias habían establecido reglas más previsibles
являющаяся превентивным и защитным механизмом, в частности в деле предупреждения торговли детьми и девочками рома.
oficia de instrumento de prevención y protección, especialmente para prevenir la trata de niños y niñas romaníes.
также завершить переговоры по чрезвычайным защитным мерам.
la conclusión de las negociaciones sobre las medidas de salvaguardia urgentes.
Было отмечено, что выработка в ходе Дохинского раунда положений, посвященных отдельным товарам и специальным защитным механизмам, может снять остроту этой проблемы для стран Юга.
Se observó que las disposiciones sobre productos especiales y mecanismos de salvaguardia especial que se estaban negociando en el marco de la Ronda de Doha podían responder a esta preocupación de los países del Sur.
можно было бы избежать, если бы с самого начала имелось ясное понимание того, какие ситуации оправдывают обращение к защитным мерам и какие меры являются надлежащими,
hubiera un claro entendimiento desde el principio mismo sobre qué situaciones justificaban que se recurriera a medidas de salvaguardia y qué medidas eran las apropiadas,
которые могут каким-либо способом прикрепляться к защитным эмблемам, детским игрушкам,
otros artefactos que estén adheridos a emblemas protectores, juguetes infantiles,
Уделять больше внимания защитным функциям и полномочиям тех специалистов, которые работают в сферах ведения ЮНИСЕФ: образование, обеспечение выживания детей
Prestar mayor atención a la función y el mandato de protección de los profesionales en el marco de la labor que el UNICEF lleva a cabo en los sectores de la educación,
Защитным предписанием правонарушителю запрещается предпринимать попытки выяснять
En virtud de una orden de protección, a un autor de actos de violencia doméstica se le prohíbe tratar de localizar
которая послужила профилактическим и защитным механизмом, особенно в деле предотвращения торговли детьми и женщинами рома.
instrumento de prevención y de protección, en particular, para la prevención de la trata de niños y de mujeres romaníes.
эти же доводы в равной мере применимы к защитным функциям, осуществляемым другими государственными учреждениями.
el razonamiento es igualmente aplicable a las funciones de protección ejercidas por otros organismos oficiales.
Австрия и Швейцария сообщили о принятии законодательных положений, предусматривающих оказание, в случае необходимости, государственной помощи в целях ликвидации ущерба, наносимого лесам и их защитным функциям.
Austria y Suiza dijeron que cuentan con disposiciones legales que permiten la asistencia pública toda vez que sea necesaria para mitigar el daño a los bosques y a sus funciones de protección.
Г-н ван БОВЕН говорит, что в тех случаях, когда представители коренного населения становятся жертвами насилия, крайне важно обеспечивать им доступ к действенным защитным механизмам и средствам правовой защиты.
A juicio del Sr. van BOVEN, es fundamental que los miembros de la población indígena tengan acceso a mecanismos eficaces de protección y reparación si han sido víctimas de violencia.
девочек и обеспечить всем жертвам гендерного насилия эффективный доступ к юридической помощи и защитным мерам( Исламская Республика Иран);
asegurar que todas las víctimas de violencia sexista tengan acceso efectivo a asistencia letrada y a medidas de protección(República Islámica del Irán);
групп разминирования третьих сторон из-за опасности для военнослужащих, которые не оснащены необходимым защитным снаряжением.
a raíz de preocupaciones sobre la seguridad del personal militar cuyo equipo no contaba con la protección apropiada.
посредством получения международной помощи, но и благодаря своим собственным решениям и защитным мерам.
también generando sus propias respuestas y defensas.
пользуясь одновременно особым защитным статусом.
se benefician de un estatuto especial de protección.
кодекс поведения является эффективным и полезным защитным механизмом.
se subrayó que un código de conducta era un mecanismo de protección efectivo y útil.
Vi Следует уделять внимание завершению переговоров по чрезвычайным защитным мерам в области услуг
Vi Se debe prestar atención a finalizar las negociaciones sobre las medidas de salvaguardia urgentes en el sector de los servicios
Результатов: 73, Время: 0.0882

Защитным на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский