ИЖДИВЕНЦЫ - перевод на Испанском

familiares a cargo
иждивенца
familiares
семейный
родственник
семьи
знакомо
домохозяйств
иждивенцев
personas a cargo
иждивенца
ответственным лицом
dependientes
продавец
зависимой
подведомственное
подчиняется
входит
действующий
иждивенца
зависит
созданная
ведении

Примеры использования Иждивенцы на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
т. е. супруги и иждивенцы, сопровождающие высланных лиц.
es decir a los cónyuges y familiares dependientes que acompañan a los deportados.
бездействием по проблемам, от которых страдают лица старшего возраста и их иждивенцы.
la falta de acción en cuestiones que afectan a las personas de edad y a quienes dependen de ellas.
смогут пользоваться женщины в целом и в частности те, у которых на руках малолетние или престарелые иждивенцы.
de edad avanzada a su cargo se beneficiarán merced a los servicios provistos por este Fondo.
Эту помощь получают более 90 процентов австралийских семей, в которых имеются дети- иждивенцы.
Más del 90% de las familias australianas con hijos a cargo reciben esta asistencia.
в семье имеются дети- иждивенцы и доход от занятости за предыдущий налоговый год;
la familia tiene hijos a cargo e ingresos por trabajo del año fiscal precedente;
пассивные получатели помощи, жертвы или иждивенцы.
víctimas o personas dependientes, sino que serán tratados como titulares de derechos.
Принимают меры к тому, чтобы персонал и признанные иждивенцы строго выполняли все инструкции по вопросам безопасности;
Se aseguran de que sus funcionarios y los familiares a cargo reconocidos de dichos funcionarios cumplan de manera cabal y rigurosa todas las instrucciones relacionadas con la seguridad;
поощряющих миграцию в порядке переселения, в которые такие иждивенцы, как дети и супруги,
en los que se admite con carácter preferente a familiares a cargo tales como hijos y cónyuges,
Для вступления в программу медицинского страхования после выхода в отставку бывший сотрудник и его иждивенцы, имеющие на это право, должны быть охвачены таким планом страхования на момент прекращения службы этим сотрудником.
A fin de poder beneficiarse del programa de seguro médico después de la separación del servicio, el ex funcionario y sus familiares a cargo admisibles tienen que estar afiliados a ese seguro en el momento en que el funcionario cesa en el servicio.
Все сотрудники организаций системы Организации Объединенных Наций и их иждивенцы, которые совершают служебную поездку в такое место службы, где действует один из уровней безопасности, должны получить соответствующее разрешение у уполномоченного должностного лица.
Todo el personal empleado por las organizaciones del sistema de las Naciones Unidas y sus familiares a cargo que realicen un viaje de carácter oficial a un lugar de destino en que esté vigente una fase de seguridad deben disponer de la autorización correspondiente del oficial designado.
Хотя основную ответственность за возмещение ущерба жертвам терроризма несет государство, иждивенцы скончавшихся жертв иногда имеют возможность также предъявлять требования на основании полиса страхования жизни.
Si bien la responsabilidad primaria por indemnizar a las víctimas del terrorismo recae sobre el Estado, las personas a cargo de los fallecidos a veces pueden pedir indemnización en el marco de una póliza de seguro de vida.
Если работник умирает, когда он уже не застрахован, то иждивенцы будут иметь право на получении пенсии при условии, что умерший ко времени своей смерти отвечал всем условиям для выхода на пенсию.
Si la muerte se produce cuando el trabajador ya no está asegurado, los familiares tienen derecho a la pensión siempre que hubiera cumplido todos los requisitos para la jubilación en el momento de la muerte.
Поддержка в виде предоставления возможностей дополнительного заработка вряд ли поможет женщинам, инфицированным ВИЧ, если они относятся к беднейшим слоям населения, если у них есть иждивенцы, недостаточно средств и слабое здоровье;
Es probable que el apoyo a los medios de subsistencia sea ineficaz en el caso de las mujeres muy pobres que viven con el VIH y tienen familiares a cargo, pocos recursos y una mala salud;
Родители, бабушки и дедушки и иные иждивенцы скончавшегося кормильца старше 60 лет, проживавшие совместно со скончавшимся и находившиеся на его иждивении,
Los ascendientes y otros dependientes del causante fallecido mayor de 60 años que hayan vivido en el mismo núcleo familiar
Общий принцип канадских иммиграционных программ и практики заключается в том, что иждивенцы иммигрантов, въезжающих в Канаду, имеют право на постоянное жительство одновременно с основным заявителем.
Un principio general de los programas y políticas canadienses de inmigración es que los familiares a cargo de los inmigrantes en el Canadá pueden obtener la residencia permanente en el mismo momento que el solicitante del que dependen.
Прикрепление к обществу взаимного страхования( иждивенцы не имеют права на возмещение в связи с беременностью
Afiliación a una mutua como titular(las personas a cargo no tienen derecho a indemnizaciones por maternidad,
активов и не приводил к тому, чтобы иждивенцы обвиняемого лишались поддержки.
dé lugar a que los familiares a cargo del acusado queden sin apoyo.
По окончании службы сотрудники и их иждивенцы могут по своему усмотрению участвовать в плане медицинского страхования Организации Объединенных Наций с установленным размером выплаты при условии, что они отвечают определенным требованиям.
En el momento de la separación del servicio, los funcionarios y sus personas a cargo pueden elegir participar en un plan definido de seguro médico de las Naciones Unidas, siempre y cuando hayan cumplido ciertos requisitos.
они оказываются охваченными страхованием только как иждивенцы застрахованных лиц.
sólo tienen cobertura como familiares a cargo de personas aseguradas.
женщин во времена конфликтов; в конечном счете три четверти зарегистрированных в мире 19 млн. беженцев- это женщины и их иждивенцы.
tres cuartas partes de los 19 millones de refugiados del mundo son mujeres y sus dependientes.
Результатов: 158, Время: 0.0515

Иждивенцы на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский