ИЗДАНИЯХ - перевод на Испанском

publicaciones
издание
выпуск
размещение
подготовка
обнародование
журнал
публикации
опубликования
раскрытия
опубликован
ediciones
издание
выпуск
edition
правка
редакция
публикация
редактирования
номере
редакторов
монтаже
revistas
журнал
обзор
издание
газеты
publicados
публиковать
издание
размещать
подготовить
напечатать
опубликовать
публикации
опубликования
издать
выпустить
publicación
издание
выпуск
размещение
подготовка
обнародование
журнал
публикации
опубликования
раскрытия
опубликован

Примеры использования Изданиях на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Следует периодически анализировать потребности в печатных изданиях, с тем чтобы избегать их перепроизводства
Se deberían examinar periódicamente las necesidades de impresión de las publicaciones, a fin de evitar el sobrante de existencias
Ii подготовка ряда статей в международных изданиях и специализированных журналах,
Ii El número de artículos publicados en la prensa internacional y en publicaciones periódicas especializadas,
Информация распространяется также в правительственных изданиях, а также через различные средства массовой информации-- радио, телевидение и газеты.
La información también se difunde mediante publicaciones gubernamentales y en diversas formas en los medios de información, como programas de entrevistas por radio, programas de televisión y artículos de periódicos.
основанных на изданиях и продуктах Отдела государственного управления
extraídas de publicaciones y productos de la División de Administración Pública
упоминаний о них в средствах массовой информации и внешних изданиях.
proyecciones de la CEPAL en los medios de información y en publicaciones externas.
время в эфире и место в печатных изданиях, обеспечив общенациональный характер кампании.
prensa concedieran gratuitamente tiempo de transmisión y espacio publicitario, con lo cual se aseguró la difusión en todo el país.
которая стала распространенным явлением в местном отделении в Ливане, сообщалось также в местных печатных изданиях.
de carácter específico de corrupción endémica en la oficina exterior en el Líbano también aparecieron en los medios de información locales.
Информация, содержащаяся в израильских и арабских изданиях, публикуемых на оккупированных территориях.
Información aparecida en la prensa israelí y en la prensa árabe publicada en los territorios ocupados.
Генеральный секретарь отмечает, что Секретариат использует<< Руководящие принципы>> АМА с их первого издания и отмечает улучшения во всех последующих изданиях.
El Secretario General señala que la Secretaría ha venido usando la guía de la AMA desde su primera edición; todas las ediciones subsiguientes de la guía han añadido mejoras.
Даже самое лучшее содержание и функциональные и поисковые характеристики мирового класса должны дополняться офлайновым маркетингом в печатных изданиях и на международных форумах.
Incluso los mejores contenidos y las funciones y los navegadores de mayor calidad deben comercializarse fuera de Internet mediante publicaciones impresas y ferias internacionales.
русских и испанских изданиях и электронных средствах информации;
ruso y español con distribución local, regional y nacional;
иностранных периодических изданиях, а также изданиях, специализирующихся на вопросах права.
publicaciones nacionales y extranjeras, así como en publicaciones especializadas en temas jurídicos.
можно найти в изданиях ОЭСР( часть которых имеется в электронной форме),
especialmente los gastos, en las publicaciones de la OCDE(algunas disponibles en forma electrónica)
В изданиях представлены, в частности,
En las publicaciones se presentan, entre otras cosas,
Анализ и стратегические рекомендации относительно ожидаемых достижений содержались в изданиях Доклада о торговле и развитии за 2012 и 2013 годы
Los análisis y las recomendaciones normativas en relación con este logro previsto figuran en las ediciones de 2012 y 2013 del Informe sobre el Comercio
Это заявление было широко распространено в средствах массовой информации и опубликовано в научных изданиях и, как показывает практика, способствовало более рациональному использованию средств, выделяемых на медицинское обслуживание и профилактику.
Esta declaración tuvo una amplia difusión en los medios de comunicación y se publicó en revistas científicas, y hay indicios de que ayudó a lograr un despliegue más racional de fondos para las intervenciones de atención y prevención.
Информация, содержащаяся в этих печатных изданиях, должна также распространяться через ПОПИН и размещаться на вебсайте Отдела( см. пункты 27,
La información contenida en esas publicaciones impresas también debería difundirse por conducto de la Red POPIN e incorporarse en el
в специальных изданиях Young King OURs,
The Dawn, en ediciones especiales de Young King Ours,
Кроме того, он пропагандировал и открыто продвигал идею( в ежедневных газетах, периодических изданиях, по радио и телевидению)
Asimismo, defendió y promovió públicamente(en periódicos, revistas, radio y televisión)
Широкое использование базы данных ЮНКТАД, особенно в изданиях таких престижных организаций,
El recurso generalizado a la base de datos de la UNCTAD, sobre todo en publicaciones de organizaciones prestigiosas
Результатов: 386, Время: 0.1081

Изданиях на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский