Примеры использования Изобразительного на Русском языке и их переводы на Испанский язык
{-}
-
Colloquial
-
Political
-
Ecclesiastic
-
Ecclesiastic
-
Computer
-
Programming
Например, многие страны обеспечивают защиту прав деятелей изобразительного искусства, произведения которых перепродаются( droit de suite),
В 2010 году были приняты Законодательный указ№ 270 о деятелях изобразительного и прикладного искусства, музыкантах, литераторах,
Департамент по вопросам культуры также оказывает финансовую помощь из средств собственного бюджета в целях содействия и развития изобразительного и исполнительского видов искусства,
лингвистики, изобразительного и сценического искусства,
маркетинга в рамках поддержки мастеров изобразительного искусства и художественного промысла Манитобы,
памятников и произведений изобразительного, пластического и сценического искусства.
Первый проект Фонда в Никарагуа содействует осуществлению положений сводного закона о борьбе с насилием в отношении женщин путем использования изобразительного и исполнительного искусства для изменения мировоззрения и поощрения принятия конструктивных мер.
Высшая школа изобразительного и прикладного искусства Цюриха( Hochschule für Gestaltung und Kunst,
танца, изобразительного искусства- и спорта является важным инструментом содействия социальной
деятелей изобразительного и прикладного искусства,
мероприятия с целью рассказать о людях, которые средствами изобразительного искусства, фотографии,
художественного уровня путем изучения музыки, изобразительного искусства и смежных с искусством прикладных дисциплин.
студий изобразительного искусства, клубов по интересам,
танца, изобразительного и других видов искусства.
изучение изобразительного наследия своей культуры
Академией изобразительных искусств.
Школа изобразительных искусств.
Тоголезский союз работников изобразительных искусств( КОТКАВ);
Изобразительное искусство.
Департамента изобразительных искусств.