ИНТИФАДЫ - перевод на Испанском

de la intifada

Примеры использования Интифады на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
ликвидации военных баз Народного фронта освобождения Палестины- Главного командования и<< ФАТХ аль- интифады>>
al desmantelamiento de las bases militares del Frente Popular para la Liberación de Palestina-Comando General y Fatah Intifada.
Акса и в Фонд интифады Аль- Кудса для направления на цели содействия деятельности в области развития в Палестине;
al Fondo Al-Aqsa y al Fondo Intifada de Al-Quds y que se consignará para promover actividades de desarrollo en Palestina;
он начнет считаться с правами палестинского народа только под давлением интифады.
sólo aceptará los derechos del pueblo palestino con la presión de la intifada.
Самая большая опасность будет заключаться в том, если мы поддадимся международному давлению на нас и обменяем прекращение сопротивления и интифады на прекращение насилия,
El mayor peligro sería que aceptáramos las presiones internacionales para que se ponga fin a la resistencia y la intifada a cambio del final de la violencia,
тогда как до этого с момента начала" интифады" был убит 221 ребенок.
principios de 1993 y que otros 221 habían sido muertos desde el inicio del levantamiento.
Спрос на предоставляемые в рамках этой схемы услуги был вполне стабильным в течение почти четырехлетнего периода<< интифады>>, а показатель возвратности займов оставался довольно высоким на уровне 93 процентов в 2003 году.
La demanda de este producto ha sido bastante estable durante los casi cuatro años de intifada y la tasa de reembolso se ha mantenido en un 93% anual en 2003.
порабощению палестинского народа, она спровоцировала две интифады и способствовала обострению напряженности
se han provocado dos intifadas y se han generado tensiones
за границу, хотя ранее это передвижение было относительно свободным даже в напряженные и трудные периоды, например, в период" интифады".
en el pasado dicha circulación había sido relativamente libre incluso en épocas tensas y difíciles, como durante la intifada.
По оценкам г-на Сабича, со времени начала интифады в декабре 1987 года и по декабрь 1994
El Sr. Sabich estimó que, desde el comienzo de la intifada en diciembre de 1987 hasta diciembre de 1994,
проинформировал участников о мерах, принятых Банком в связи с введением в эксплуатацию фонда Аль- Акса и фонда интифады Аль- Кудс, учрежденных на встрече представителей арабских государств на высшем уровне в Каире в октябре 2000 года.
informó a los participantes sobre las medidas adoptadas por el Banco para poner en marcha el Fondo de Al-Aqsa y el Fondo de la Intifada de Al-Quds, establecidos en la Cumbre de los Estados Árabes que se había celebrado en El Cairo en octubre de 2000.
в котором оказалось палестинское общество в целом после начала второй интифады( 29 сентября 2000 года), и особенно воздействия этой интифады на положение палестинских женщин.
socioeconómica a que se enfrenta la comunidad palestina en su totalidad desde el inicio de la segunda intifada(29 de septiembre de 2000) y, en particular, los efectos de la intifada sobre la situación de la mujer palestina.
принципами, и в сентябре 2000 года это привело к началу<< интифады Аль- Акса>>
principios internacionales, lo cual desembocó en el estallido de la intifada de Al-Aqsa en septiembre de 2000.
объем международных вкладов в палестинские территории возрос: с начала палестинской интифады внешние взносы составили в бюджете Палестинской администрации более 1 млрд. долл. США.
palestinos se había incrementado: desde el inicio de la intifada, las contribuciones del exterior han representado más de 1.000 millones de dólares del presupuesto de la Autoridad Palestina.
Согласно оценкам, за весь период интифады военнослужащими оккупационных сил было убито примерно 2210 палестинских граждан,
De acuerdo con los datos disponibles, durante todo el período de la intifada las fuerzas militares de ocupación han matado aproximadamente a 2.210 ciudadanos palestinos,
Я следил за работой Фонда Аль- Акса и Фонда интифады Аль- Кудс, которые были учреждены на внеочередной сессии Совета Лиги арабских государств( Каир, 2000 год) с ресурсами, установленными на общем
A este respecto he fiscalizado los trabajos del Fondo Al-Aqsa y el Fondo Intifada Al-Quds, que fueron establecidos por el período extraordinario de sesiones del Consejo de la Liga de los Estados Árabes(El Cairo,
Деятельность Агентства была сосредоточена на преодолении суммарных негативных последствий длительных перерывов в учебном процессе в период интифады на оккупированной территории
Los esfuerzos del Organismo se centraron en superar las consecuencias negativas acumuladas de las prolongadas suspensiones de la práctica de la enseñanza durante la intifada en el territorio ocupado
Более 20 дней прошло со времени начала интифады Аль- Акса после того, как Шарон вошел в Харам аш- Шариф,
Han transcurrido más de 20 días desde que comenzó la intifada de Al-Aqsa, después de que Ariel Sharon entrara en Al-Haram Al-Sharif,
неотъемлемых прав палестинского народа, за период с начала интифады в конце сентября 2000 года было убито в целом 1800 палестинцев, и в их числе-- 300 детей в возрасте до 18 лет.
el ejercicio de los derechos inalienables del pueblo palestino(A/57/35) se calcula que de un total de 1.800 palestinos muertos desde el comienzo de la intifada, a fines de noviembre de 2000, 300 de ellos eran niños menores de 18 años.
С учетом продолжающегося палестинского восстания- интифады- на оккупированной палестинской территории, а также текущего мирного процесса,
Teniendo en cuenta el levantamiento del pueblo palestino, la intifada, que se mantiene en el territorio palestino ocupado,
Темпы конфискации, сократившиеся с 4 700 дунамов в месяц во время интифады до 2 500 дунамов после Мадридской конференции,
La superficie de las tierras confiscadas, que durante la intifada era de 4.700 dunams por mes
Результатов: 411, Время: 0.084

Интифады на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский