INTIFADA - перевод на Русском

интифады
de la intifada
интифаде
intifada

Примеры использования Intifada на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
dolor han nacido la resistencia y la intifada, y estamos en los albores de una nueva época que augura la restauración de los derechos
страдания породили сопротивление и интифаду, и сейчас мы находимся на пороге новой эпохи, которая предвещает восстановление прав
La intifada ha tenido repercusiones negativas en las actividades del Centro,
Интифада отрицательно сказалась на работе РЦДЗ, поскольку 40- 45 процентов детей с
Desde 2005, el pueblo saharaui participante en un levantamiento pacífico(intifada) ha sido brutalmente reprimido por las fuerzas marroquíes,
С 2005 года сахарский народ, участвующий в мирных демонстрациях и выступлениях( интифаде), подвергался жестоким репрессиям со стороны марокканских сил;
Los Jefes de Estado y de Gobierno árabes saludan con enorme orgullo la resistencia del pueblo palestino y su valiente Intifada en respuesta al ataque brutal lanzado por Israel,
Лидеры с большой гордостью приветствуют непобедимость палестинского народа, его мужественную интифаду перед лицом яростного нападения, совершенного Израилем, и то сопротивление, которое он оказывает жестоким репрессиям,
Es bien sabido que la insurrección general del pueblo palestino-- la intifada-- se vio alimentada por la visita provocadora del Primer Ministro de Israel a finales de septiembre de 2000 a lugares que son sagrados para los palestinos.
Всем хорошо известно, что всеобщее восстание палестинского народа-- интифада-- было вызвано провокационным посещением премьер-министром Израиля в конце сентября 2000 года тех мест, которые являются священными для палестинцев.
expresadas en la intifada.
выразившимся в интифаде.
el representante de Israel parece dar a entender que los palestinos deberían avergonzarse de iniciar una intifada viviendo como viven en el paraíso israelí,
судя по всему, дает понять, что палестинцам должно быть стыдно, что они развязывают" интифаду", живя в" израильском раю",
El levantamiento en los territorios ocupados, la intifada y los conflictos locales en el Líbano siguieron teniendo repercusiones importantes en los servicios operacionales del Organismo en la región durante el período del informe.
В отчетный период на оперативной деятельности Агентства в регионе продолжали существенным образом сказываться восстание на оккупированных территориях" интифада" и местные конфликты в Ливане.
una cuestión totalmente diferente, a saber, la intifada y no la indemnización por daños sufridos durante los interrogatorios.
рассматриваемый законопроект посвящен совершенно иному предмету- интифаде, а не компенсации за ущерб, причиненный в ходе допроса.
El 30 de marzo de 1995, el Tribunal de apelaciones de Haifa negó lugar a la apelación interpuesta por un periodista palestino que había sido condenado en septiembre de 1994 por publicar artículos que encomiaban y estimulaban la intifada.
Марта 1995 года апелляционный суд Хайфы отклонил апелляцию, поданную палестинским журналистом, который в сентябре 1994 года был осужден за публикацию статей, восхваляющих и поощряющих" интифаду".
estallaría una nueva intifada sin lugar a dudas.
в противном случае, несомненно, разразится новая интифада.
declarado culpable de escribir artículos en que elogiaba la intifada.
который обвинялся в написании статей, восхваляющих интифаду.
el Fondo para la Intifada Al-Quds, el fondo de apoyo complementario
Фонд Аль- Кудс Интифада, фонд дополнительной поддержки
Con sumo orgullo, los dirigentes árabes elogian la admirable resistencia del pueblo árabe palestino y su valiente Intifada, así como a sus legítimos dirigentes nacionales, encabezados por el Presidente Yasser Arafat.
С чувством огромной гордости руководители арабских государств высоко оценивают непревзойденную стойкость палестинского арабского народа и его мужественную интифаду, а также деятельность его законного национального руководства во главе с председателем Ясиром Арафатом.
Además, al final del período al que se refiere el informe, el Organismo carecía de fondos para reconstruir aproximadamente 1.500 viviendas que habían sido destruidas por las fuerzas de defensa de Israel desde que comenzó la intifada en septiembre de 2000.
Кроме того, в конце отчетного периода Агентство испытывало нехватку средств для восстановления приблизительно 1500 единиц жилья, разрушенных ИДФ с сентября 2000 года, когда началась<< интифада>>
Al segundo día de la visita de Sharon, el ejército israelí abrió fuego contra los fieles musulmanes, con lo que desencadenó la intifada en represalia a ese acto de terrorismo israelí.
На второй день визита Шарона израильская армия стреляла в молящихся мусульман и тем самым обусловила<< интифаду>>, ставшую ответом на акт израильского терроризма.
de la costa antes de que el Islam keniano se radicalice en una Intifada Negra.
превратится в" черную интифаду".
En una declaración que hizo pública, Hamas denominó la violencia de la semana anterior como la" intifada de Al-Aqsa" e instó a que la misma se prosiguiera" mientras continuasen los crímenes de la judaización
В опубликованном им заявлении движение" Хамас" назвало имевшую место за неделю до этого вспышку насилия" интифадой Аль- Аксы" и настоятельно призвало продолжить ее" до тех пор,
La actualización del estudio sobre discapacidades relacionadas con la intifada, que se llevó a cabo en 2003,
Благодаря обновлению проведенного в 2003 году исследования по проблемам инвалидности, связанным с интифадой, удалось установить, что по состоянию на
Como respuesta a la intifada, los 10 centros de programas para mujeres adaptaron
В связи с интифадой 10 центров изменили и доработали свои программы
Результатов: 263, Время: 0.0832

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский