ИСПАНСКОМУ - перевод на Испанском

español
испанский
по-испански
испанец
английский язык
испании
русском языке
españa
испания
спейне
испанского
española
испанский
по-испански
испанец
английский язык
испании
русском языке
castellano
кастеллано
испанский
кастильский
кастелано
кастельяно
кастэллано

Примеры использования Испанскому на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
были связаны с актами, противоречащими испанскому законодательству или международным обязательствам Испании.
hayan cometido actos contrarios a la legislación española o a las obligaciones internacionales de España.
требуя автоматического подтверждения ее диплома как эквивалентного испанскому без соблюдения каких-либо дополнительных условий.
exigiendo la homologación automática de su título por el equivalente español, sin sujeción a condición alguna.
испаноязычные страны просили заменить в третьей строке пункта 1 приложения к испанскому тексту проекта слова" en última instancia" словами" ante todo".
española han pedido que en la tercera línea del párrafo 1 del anexo de la versión española se sustituya la expresión" en última instancia" por" ante todo".
В качестве мотивировки этой кассационной жалобы были использованы последние теоретические разработки Верховного суда по вопросу о признании доминиканского диплома доктора стоматологии соответствующим испанскому диплому лиценциата стоматологии,
El recurso se basó en la doctrina reciente del Tribunal Supremo relativa a la cuestión de la homologación del título de doctor en odontología dominicano al título español de licenciado en odontología,
Мавританией, которое положило конец испанскому присутствию в этой территории.
de esa forma se puso fin a la presencia española en el territorio.
каким образом гарантируются права на обучение как баскскому, так и испанскому языкам, существуют ли отдельные школы для двух лингвистических групп
cómo se garantizan los derechos de educación para los idiomas vasco y español, si hay escuelas separadas para los dos grupos lingüísticos
британское правительство желает ясно заявить, что его взгляды в отношении Гибралтара хорошо известны испанскому правительству.
el Gobierno británico desea manifestar con claridad que sus opiniones sobre Gibraltar son suficientemente conocidas por el Gobierno español.
свое право перед мэром, который, по традиции, восходящей к испанскому праву, считается представителем, наиболее близким для данной общины
de acuerdo con una tradición que se remonta al derecho español, se entiende como el más cercano representante de la comunidad local
границ между провинциями или границ между государствами согласно испанскому колониальному праву или международному праву.
con arreglo al derecho colonial español o al derecho internacional.
Во-первых, испанскому требованию религиозной свободы для католиков в Северных Нидерландах противопоставлялось нидерландское требование свободы для протестантов на юге Нидерландов.
En primer lugar, los españoles pedían la existencia de libertad religiosa para los católicos que vivían en los Países Bajos septentrionales, medida que fue contrarrestada por la petición de los neerlandeses de la misma libertad religiosa para los protestantes del sur.
предусматривающей обучение детей родному языку в качестве первого языка и испанскому- в качестве второго.
orientada a atender a los niños y niñas en su lengua materna e incorpora el español como segunda lengua.
добавления к нынешним английскому, французскому и испанскому вариантам его окончательного доклада, которые он сочтет необходимыми.
adiciones que considerara necesarias a las actuales versiones en español, francés e inglés de su informe final.
это не относится к французскому и испанскому языкам.
en inglés puede incluir la idea de reparación,">no es lo mismo en español y en francés.
В частности, Исполнительный директорат предпримет шаги с целью обеспечить размещение всей информации на официальном веб- сайте Комитета на шести официальных языках с уделением особого внимания испанскому, русскому, китайскому
En particular, la Dirección Ejecutiva tomará medidas para concluir el despliegue del sitio web oficial del Comité en los seis idiomas oficiales, centrándose en el español, el ruso, el chino
В частности, Исполнительный директорат предпримет шаги с целью завершить работу по созданию официального веб- сайта Комитета на всех шести официальных языках с уделением особого внимания испанскому, русскому, китайскому
En particular, la Dirección Ejecutiva adoptará medidas para ultimar la puesta en marcha del sitio web oficial del Comité en los seis idiomas oficiales, centrándose en el español, el ruso, el chino
что в дополнение к испанскому языку в общинах Атлантического побережья также официально используются их собственные языки
constituye que además del español las lenguas de las comunidades de la costa atlántica también serán de uso oficial
конкуренции обратился к французскому, немецкому и испанскому органам по вопросам конкуренции с просьбой произвести инспекцию помещений некоторых из фирм,
pidió a las autoridades de defensa de la competencia de Alemania, España y Francia que inspeccionaran los locales de algunas de las empresas contra las que se había incoado un procedimiento para compartir la información
новых рабочих языков-- арабского, русского и французского-- в дополнение к нынешним двум рабочим языкам-- английскому и испанскому.
el francés y el ruso-- a los dos idiomas de trabajo actuales(el español y el inglés).
Речь идет о новаторской инициативе по одновременному комплексному обучению родному( коренному) и испанскому языкам, рассчитанному на взрослое двуязычное коренное население и основанному на вопросах эффективного развития,
Se trata de una propuesta innovadora de alfabetización integral simultánea, en lengua materna(indígena) y castellano, diseñada para adultos indígenas bilingües y basada en temas de desarrollo productivo, microempresarial,
не учитывать внутреннее законодательство, соответствующее упомянутым директивам Сообщества, поскольку удовлетворение ходатайства об официальном признании соответствия зарубежного диплома испанскому диплому требовало от администрации контроля эквивалентности полученной квалификации;
de la normativa interna, acorde con las directivas comunitarias citadas, ya que la homologación solicitada exigía que la administración llevara a cabo un control de equivalencia del título extranjero respecto del título español.
Результатов: 172, Время: 0.0418

Испанскому на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский