ИСТИЦА - перевод на Испанском

demandante
истец
заявитель
истица
заявительница
апеллянт
ответчик
жалобщик
податель жалобы
ходатай
denunciante
заявитель
истец
жалобщик
податель жалобы
подавшее заявление
истица
информатор
автор жалобы
solicitante
заявитель
проситель
истец
лицо
кандидат
петиционер
заказчик
запрашивающее
ходатайствующая
ходатай

Примеры использования Истица на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
национальных средств правовой защиты, также не была нарушена, поскольку истица смогла обратиться в гражданские суды двух инстанций, а затем обжаловать их решение в Верховном суде.
artículo 13 del Convenio, que garantiza el derecho a un recurso efectivo ante una instancia nacional, ya que la denunciante tuvo la oportunidad en dos ocasiones de acudir a la jurisdicción civil y, luego, al Tribunal Supremo para que examinara su caso.
Истица подала на развод
La demandante interpuso un procedimiento de divorcio
Истица обратилась в Управление с жалобой о том, что она стала жертвой дискриминации по признаку пола в период стажировки в учреждении,
Cierta demandante recurrió al Organismo para presentar una demanda por haber sido objeto de discriminación por motivo de género
исключение не влечет за собой дискриминацию с неблагоприятными последствиями в отношении женщин, потому что, хотя и ясно, что их доля бремени ухода за ребенком в обществе является непропорциональной, истица не доказала, что женщины несут непропорциональную долю расходов по уходу за ребенком.
bien era claro que su participación en la carga del cuidado del niño en la sociedad era desproporcionada, la demandante no había probado que las mujeres debieran soportar una participación desproporcionada en los gastos por cuidado del niño.
Истица являлась гражданкой Кипра,
La reclamante era una ciudadana chipriota,
В деле об установлении отцовства Суд признал полученные свидетельские показания относительно сексуальных отношений, в которые истица и ответчик вступали в период зачатия;
La Corte da valor en demanda de paternidad a los testimonios recibidos para probar el trato íntimo que debió existir entre la demandante y el demandado por la época de la concepción,
Суд пришел к выводу, что истица, которая пожаловалась на дискриминацию в форме преследования согласно разделу 9 Положения о дискриминации по признаку пола,
El Tribunal sostuvo que el demandante que reclamara por discriminación mediante victimización, con arreglo a la sección 9 de la Ordenanza sobre Discriminación por Razones de Sexo,
Истица, гражданка Республики Македонии, имеющая разрешение на постоянное жительство в Словении, обратилась к Омбудсмену по правам человека,
La demandante, ciudadana de la República de Macedonia con un permiso de residencia permanente en Eslovenia recurrió al Ombudsman de los Derechos Humanos
как того требовала истица, а также что произведенная стерилизация и последующее отклонение жалоб истицы были результатом отсутствия в национальной правовой системе необходимых гарантий.
como reclamaba la denunciante, y que su esterilización y la ulterior desestimación de su demanda tenían su origen en la falta de garantías adecuadas en la legislación de su país.
Столь общее определение дискриминации вряд ли будет применимо в случаях, не входящих в сферу применения закона от 8/ 12/ 81 года, и когда истица будет ссылаться на нынешнюю статью 11( 2) Конституции или даже статью 11( 3) в ее предлагаемом варианте, поскольку их положения не учитывают косвенной дискриминации.
Lo que ya es menos seguro es que se vaya a mantener esta definición amplia de la discriminación tratándose de un caso concreto que se situase fuera del campo de aplicación de la ley de 8 de diciembre de 1981 y en el que la demandante invocase el párrafo 2 del actual artículo 11 de la Constitución, es decir, el párrafo 3 del artículo 11 de la Constitución según el proyecto, ya que en esas disposiciones no se hace mención expresa de la discriminación indirecta.
Истица заявила о своем намерении пересмотреть положение… соглашения о раздельном проживании, которым было установлено, что попечительство над детьми
La solicitante manifestó su intención de revisar la cláusula… del acuerdo de separación por la que se le otorgaba la custodia de los hijos de la pareja a condición de
апелляция по гражданскому делу№ 9 1983 года, истица оспаривала Закон о браке 1971 года в части,
recurso civil No. 9, de 1983(1983). La demandante impugnó la Ley de matrimonio de 1971,
Следует отметить, что в силу подобных проявлений насилия в супружеских отношениях истица в свое время начала бракоразводный процесс,
Debe mencionarse que como consecuencia de estas relaciones violentas entre la pareja, la denunciante entabló en su oportunidad proceso de divorcio,
гражданская истица получила компенсацию за ущерб, причиненный в результате неоправданных процессуальных задержек при рассмотрении уголовного дела на
se concedió a la actora civil una indemnización por los daños que le habían ocasionado las demoras procesales injustificadas habidas en las actuaciones penales incoadas contra ella,
Миссис Сойер сказала, что вы донимали истицу.
La señora Sawyer dice que usted acosó a la demandante.
Разговариваете ли вы с истицей?
¿Ve usted a la demandante?
Это говорит о согласии истицы.
Eso habla del consentimiento de la víctima.
Суд вынес решение о том, что истицу следует классифицировать
El Tribunal sostuvo que la demandante debía ser clasificada
Суд заключил, что имеет место дискриминация в отношении истицы, но она не относится к сфере предоставления услуг населению.
El Tribunal sostuvo que había discriminación contra la demandante pero no en el suministro de servicios al público.
В этом деле истице были присуждены 4655 долл. в виде компенсации за увольнение, последовавшее за увольнением ее мужа.
En este caso, se concedió a la demandante una compensación de 4.655 dólares por despido después del despido de su marido.
Результатов: 122, Время: 0.0521

Истица на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский