Примеры использования
Demandante
на Испанском языке и их переводы на Русский язык
{-}
Political
Colloquial
Ecclesiastic
Ecclesiastic
Computer
Programming
La demandante descubrió accidentalmente una videocámara oculta dentro de una caja de cartón sobre el guardarropas de su compañero de habitación.
Истица случайно обнаружила портативную видеокамеру, спрятанную в картонной коробке на шкафу ее соседки по комнате.
En diciembre de 2001, el demandante envió una carta al demandado en la que formuló objeciones respecto de la calidad de los árboles correspondientes a cinco de los envíos.
В декабре 2001 года апеллянт направил ответчику письмо с претензиями на качество саженцев в пяти партиях.
En desacuerdo con estos actos, la demandante solicitó, por recomendación del Comisionado, la protección de sus derechos a la Inspección Estatal de Trabajo de la República de Karacháevo-Cherkesia.
Неудовлетворенная всеми вышеперечисленными действиями заявительница по рекомендации уполномоченного обратилась за защитой своих прав в Государственную инспекцию туда в Карачаево-Черкесской Республике.
La demandante había dimitido tras cuatro meses de trabajo,
Истица уволилась после 4 месяцев работы, после того как работодатель отказался рассматривать
La demandante presentó una queja en la que impugnaba la decisión
Ответчик опротестовал решение и призвал администрацию госпиталя
El demandante pagó facturas por un importe de 16.315 euros,
Апеллянт оплатил счета на сумму в 16 315 евро,
La demandante y su cómplice planearon cuidadosamente el delito,
Заявительница и ее сообщник тщательно спланировали преступление,
El Tribunal concluyó que, en este caso, la demandante era cónyuge de la difunta
Суд пришел к заключению, что в данном случае истица являлась супругой покойной
La decisión se refiere a la cuestión de cuándo un demandante en un procedimiento judicial debe invocar la existencia de un acuerdo de arbitraje antes de no tener atribuciones para hacerlo.
Решение касается вопроса о том, когда ответчик в рамках судебного разбирательства обязан ссылаться на наличие арбитражного соглашения, прежде чем он утратит такое право.
En el caso de Erkan Egmez, el demandante se negó a declarar sobre los supuestos malos tratos que había sufrido
В деле Эркана Эгмеза жалобщик отказался давать показания в связи с рассмотрением его утверждений о жестоком обращении
El tribunal de primera instancia declaró que el demandante no había reclamado su dinero en el plazo prescrito
Суд первой инстанции пришел к заключению, что апеллянт не потребовал возврата денег в установленный срок,
Por consiguiente, falló que la demandante era" cónyuge" y" supérstite" tal como se denominan en las respectivas leyes. Carmichele.
Таким образом, было вынесено решение, согласно которому заявительница является" супругой" и" пережившей" по смыслу соответствующих законов.
En este caso, la demandante, la única mujer en un equipo de cinco vendedores de automóviles,
В этом деле истица, единственная женщина в группе из пяти продавцов автомобилей,
El demandante suizo entregó extracto de semillas de pomelo al comprador con sede en Alemania,
Швейцарская компания- ответчик поставила экстракт зерен грейпфрута немецкой компании- истцу,
La demandante presentó su solicitud de autorización para apelar ante el Tribunal Superior tan sólo el 15 de abril de 2003.
Податель жалобы не подавала извещения о ходатайстве относительно разрешения на апелляцию в Высокий суд до 15 апреля 2003 года.
Por lo que respecta al plazo razonable para la notificación, el demandante había alegado que convenía distinguir las entregas de la mercadería en función de la temporada en que se habían efectuado.
Апеллянт заявлял, что при определении разумного срока уведомления необходимо учитывать время года, в которое была произведена поставка товара.
Ante el Tribunal Superior, la demandante alegó que esto constituía una omisión por parte de la policía y el fiscal.
В Высоком суде заявительница утверждала, что это было актом бездействия со стороны полиции и прокурора.
Cuando la conciliación no es posible, el demandante puede pedir a la Comisión otras formas de asistencia,
В случае невозможности примирения жалобщик может ходатайствовать перед КРВ о предоставлении других форм помощи,
La demandante alegó que había sido hostigada sexualmente por su empleador,
Истица заявила, что она подвергалась сексуальным домогательствам со стороны своего работодателя,
El demandante alemán pidió al demandado, domiciliado en Suiza,
Ответчик из Германии заказал установку для сортировки отходов у предприятия- истца,
Español
English
Český
Dansk
Deutsch
Français
हिंदी
Italiano
Қазақ
Nederlands
Português
Tagalog
عربى
Български
বাংলা
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文