ИСТЕЦ - перевод на Испанском

demandante
истец
заявитель
истица
заявительница
апеллянт
ответчик
жалобщик
податель жалобы
ходатай
denunciante
заявитель
истец
жалобщик
податель жалобы
подавшее заявление
истица
информатор
автор жалобы
reclamante
заявитель
заявительница
истец
peticionario
заявитель
петиционер
автор
истец
apelante
апеллянт
заявитель
истец
податель апелляции
подавшая апелляцию
parte
участник
часть
доля
частично
отчасти
очередь
стороны
государство участник
участницей
элементов
solicitante
заявитель
проситель
истец
лицо
кандидат
петиционер
заказчик
запрашивающее
ходатайствующая
ходатай
querellante
истец
податель жалобы
litigante
истец
спора
судебный
тяжущаяся сторона
являющееся стороной в споре
участник судебного процесса
участник судебного разбирательства
demandantes
истец
заявитель
истица
заявительница
апеллянт
ответчик
жалобщик
податель жалобы
ходатай
peticionaria
заявитель
петиционер
автор
истец

Примеры использования Истец на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Истец подал в ЦАУС ходатайство о назначении арбитром предложенной им кандидатуры.
Los demandantes presentaron una solicitud al CADER tratando de conseguir el nombramiento del árbitro que habían propuesto.
Право, в соответствии с которым истец претендовал на защиту, является исключительно экономическим правом.
El derecho para el que la apelante solicitaba protección era un derecho de carácter puramente económico.
Несмотря на то, что истец предложил обеспечить такое заключение,
Aunque el solicitante había ofrecido esa opinión,
Статья 439 Уголовно-процессуального кодекса предусматривает, что истец или Государственная прокуратура может обратиться в компетентный судебный орган с ходатайством издать постановление о возмещении причиненного ущерба.
El Código Procesal Penal, en su artículo 439, dispone que el querellante o el Ministerio Púublico pueden solicitar a la autoridad judicial que se ordene la reparación del daño causado.
Гражданский истец, гражданский ответчик
La parte civil, o un demandado civil
Истец, муниципалитет одного из городов в Германии,
Los demandantes, representantes de una ciudad alemana,
В соответствии с этим критерием для возложения бремени доказывания истец сначала должен выдвинуть вескую причину того, почему доказательства могли быть получены под пытками.
Según este sistema para determinar la carga de la prueba, en primer lugar el apelante debe ofrecer una razón plausible por la cual las pruebas podrían haberse obtenido bajo tortura.
Высокий суд не осуществляет эти полномочия, если он считает, что истец имеет или имел надлежащие средства правовой защиты в соответствии с любым другим законом.
El Tribunal Superior no hará uso de estas facultades si a su juicio el solicitante dispone o ha dispuesto de recursos adecuados con arreglo a alguna otra ley.
Гражданский истец может предъявить гражданский иск и для имущественной компенсации морального вреда.
La parte civil también puede entablar una demanda civil en relación con la indemnización del daño moral.
Прежде чем истец ответил на последнее ходатайство ответчика,
Antes de que la peticionaria hubiera contestado a la última alegación de la demandada,
Что означает, что вы уже не истец, мэм, а вы не адвокат истца..
Y eso significa que ya no son los demandantes, señora. y usted ya no es el abogado demandante..
Однако жалоба была отклонена на том основании, что как гражданский истец она была неправомочна обжаловать уголовные аспекты дела.
Sin embargo, el recurso fue rechazado pues, como parte civil, no tenía capacidad legal para apelar los aspectos penales de la causa.
В законе об изнасилованиях есть исключение, если истец был осужден в последние три года.
La ley de protección de violación tiene una excepción. si el solicitante tiene una condena en los últimos tres años.
Как правило, для получения компенсации истец должен заявить о моральном ущербе
En general, los demandantes deben alegar daño moral
Августа 1993 года ибедул и 51 другой истец обжаловали решение от 2 июля 1993 года в апелляционном отделе Верховного суда Палау.
El 2 de agosto de 1993 el Ibedul y otros 51 demandantes habían recurrido el fallo de 2 de julio de 1993 ante la Sala de Apelación de la Corte Suprema de Palau.
Гражданские истец и ответчик и их представители могут участвовать в прениях сторон при наличии заявленного ходатайства.
Los demandantes y demandados civiles y sus representantes pueden participar si han presentado una solicitud al respecto.
подсудимый или истец не понимают других языков;
los demandados o demandantes no entienden otros idiomas;
В большинстве случаев истец утверждал, что подвергался дискриминации со стороны органов власти.
En la mayoría de los casos, el litigante alegó haber sido discriminado por las autoridades.
Иностранный истец должен поэтому представить имеющиеся у него доказательства в обоснование существа своего требования в процессе исчерпания внутренних средств правовой защиты.
Por consiguiente, el litigante extranjero debe presentar todas las pruebas de que disponga en apoyo del fondo de su demanda durante el proceso de agotamiento de los recursos internos.
Российская компания( истец) предъявила иск к германской фирме( ответчик),
El vendedor, una empresa rusa, entabló una acción contra el comprador, una empresa alemana,
Результатов: 2983, Время: 0.1319

Истец на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский