demandante noreclamante noel comprador noel denunciante noacreedor no
заявитель не
autor noreclamante nosolicitante noel peticionario nodemandante nodenunciante no
апеллянт не
el demandante no
автор не
autor noel peticionario noel autor nunca
Примеры использования
El demandante no
на Испанском языке и их переводы на Русский язык
{-}
Political
Colloquial
Ecclesiastic
Ecclesiastic
Computer
Programming
El demandante no alegó que el demandado tuviera conocimiento
Апеллянт не утверждал, что ответчик знал
Los tribunales inferiores llegaron a la conclusión de que el demandante no había presentado pruebas de que había cumplido debidamente su obligación de suministrar las mercaderías, ni de que el demandado hubiera recibido las mercaderías.
Суды нижестоящих инстанций пришли к выводу о том, что истец не представил доказательств надлежащего исполнения обязательства по поставке товара и получения его ответчиком.
El Tribunal concluyó que, en ese caso, el demandante no podía demostrar que le habían despedido a causa de su condena
Суд пришел к выводу, что в данном случае заявитель не смог доказать, что причиной его увольнения было его осуждение,
Al imponer restricciones a la libertad de empleo se ha garantizado el principio de igualdad y el demandante no ha fundamentado debidamente su queja de que es víctima de discriminación ilegítima en violación del artículo 26 del Pacto.
При введении ограничений на свободный выбор трудовой деятельности принцип равенства был соблюден, и истец не обосновал достаточным образом свое заявление о том, что он стал жертвой противозаконной дискриминации в нарушение статьи 26 Пакта.
basándose en el fondo de la solicitud, concluyó que el demandante no había cumplido las condiciones estipuladas en el artículo 12 del estatuto.
оснований для самоотвода и исходя из существа ходатайства постановил, что заявитель не выполнил требования, предусмотренные статьей 12 статута.
el tribunal razonó que el demandante no había presentado una excusa razonable por no haber comunicado oportunamente la falta de conformidad en consonancia con el artículo 44 de la CIM.
покупной цены согласно статье 44 КМКПТ, суд заявил, что истец не представил разумного оправдания того, почему он не дал своевременного извещения о несоответствии согласно статье 44 КМКПТ.
procedía de su madre, por medio de un amigo, puesto que el demandante no podía tener contacto directo con su familia.
была получена заявителем через одного из друзей, поскольку сам заявитель не имел возможности напрямую связаться с семьей.
El demandante no ha presentado su escrito de demanda,
Истец не представляет свое исковое заявление,
El Tribunal añadió que lo mismo sucede con respecto al artículo 7 de la Convención, ya que el demandante no fue" condenado" por una" infracción penal".
Суд добавил:<< Аналогичным образом обстоит дело и со статьей 7 Конвенции: заявитель не был" осужден" за совершение" уголовного преступления">>
se cometieron errores procesales violatorios de la Ley Modelo, como el hecho de que el demandante no alegara los hechos en que se fundaba su demanda(artículo 23 de la Ley Modelo).
были допущены процедурные ошибки в нарушение Типового закона, а истец не подал искового заявления( статья 23 Типового закона).
no CIF, por lo que el demandante no había pagado los costos del flete ni del seguro.
на условиях ФАС и поэтому истец не оплатил фрахт и страховку товара.
la Oficina del Defensor de la Igualdad de Oportunidades inició una investigación que posteriormente suspendió debido a la falta de datos objetivos sobre el delito cometido, ya que el demandante no aportó los documentos adicionales necesarios.
Омбудсмена по равным возможностям инициировало расследование, которое позднее было прекращено ввиду отсутствия объективных сведений о совершении правонарушения, поскольку истец не предоставил необходимых дополнительных документов.
En una carta fechada en mayo de 1997, el demandado notificó al demandante su intención de suspender su obligación de pagar el precio estipulado en la factura de abril si el demandante no cumplía lo estipulado en el segundo acuerdo de suministro.
В письме от мая 1997 года ответчик уведомил истца о своем намерении приостановить выполнение своего обязательства оплатить цену по счету- фактуре от апреля, если истец не выполнит свои обязательства по соглашению о второй поставке товара.
en el presente caso, en la medida en que el demandante no fue objeto de ninguna causa judicial basada en esta disposición".
не следует принимать во внимание, поскольку против заявителя не было возбуждено никакого преследования на основании данного положения".
Además, el demandante no afronta ningún riesgo financiero,
Кроме того, истец не несет никаких финансовых рисков,
El Tribunal no tenía que decidir acerca de ese aspecto, ya que el demandante no había cumplido una segunda disposición de las normas arbitrales,
Суду не было необходимости принимать решение по данному вопросу, поскольку истец не выполнил второе положение арбитражного регламента,
en el artículo 36, resolvió, basándose en las pruebas, que el demandante no había sufrido ninguna pérdida,
суд тем не менее установил на основе представленных доказательств, что заявитель не понес никаких убытков,
Por último, el tribunal examinó la reclamación del comprador según la cual el demandante no adoptó las medidas razonables para la conservación de los árboles(artículo 85 de la CIM)
Наконец, суд рассмотрел заявление покупателя о том, что апеллянт не принял разумных мер для сохранения товара( статья 85 КМКПТ)
El demandante no había cumplido con su obligación de entregar las mercancías con arreglo a lo estipulado en el contrato, dado que su lugar de origen no era Polonia,
Истец не выполнил своего обязательства поставить товар в соответствии с договором, поскольку местом происхождения товара была не Польша.
El Estado Parte concluye diciendo que el demandante no ha probado su alegación de que correría un riesgo personal,
Государство- участник приходит к выводу, что заявитель не представил веских доводов в обоснование своего утверждения о том,
Español
English
Český
Dansk
Deutsch
Français
हिंदी
Italiano
Қазақ
Nederlands
Português
Tagalog
عربى
Български
বাংলা
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文