ОТВЕТЧИКА - перевод на Испанском

demandado
требовать
судиться
засудить
подать в суд
подать иск
предъявить иск
возбуждать иски
отсудить
del demandado
ответчика
acusado
обвиняемый
предъявлено обвинение
обвинению
подсудимый
ответчик
подозреваемый
был обвинен
обвиняемое лицо
резкое
parte
участник
часть
доля
частично
отчасти
очередь
стороны
государство участник
участницей
элементов
un acusado
demandada
требовать
судиться
засудить
подать в суд
подать иск
предъявить иск
возбуждать иски
отсудить
de los demandados
ответчика
de el demandado
ответчика

Примеры использования Ответчика на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Сторона- истец уведомляет сторону- ответчика о том, что она передает спор на арбитражное разбирательство в соответствии со статьей 33 Конвенции.
La parte demandante notificará a la parte demandada que ha de someter una controversia a arbitraje de conformidad con el artículo 33 de la Convención.
проблемы могут возникнуть, если она выступает одновременно в качестве ответчика и судьи.
desempeña al mismo tiempo la función de juez y parte.
Во-вторых, когда на суде выступал эксперт со стороны ответчика, автор или ее адвокат мог бы заявить протест в этой связи.
En segundo lugar, cuando durante el juicio el perito de la parte demandada intervino, la autora o su abogado podría haber protestado por dicha intervención.
В 2003 году эти кадровые ресурсы дали возможность практически удвоить число ответов ответчика, представленных Группой.
En 2003, el número de respuestas de los demandados presentadas por la Dependencia se duplicó gracias a ese aumento de la plantilla.
обычное местожительство ответчика[ или домициль]; или.
la residencia habitual[o domicilio] del demandado; o.
местожительство ответчика; или.
la residencia habitual/permanente del demandado; o.
Этих ответчика possesses a превосходящие сведения( интеллект),,
Este acusado posee una inteligencia superior a la media,
мы выносим приговор в пользу истца и обязываем ответчика выплатить истцу денежное возмещение убытков в размере 642, 000$.
Hutchings Gold nos inclinamos a favor de la demandante y le ordenamos al acusado que pague daños por 642,000 dólares.
По мнению ответчика, указанное обстоятельство является форс-мажорным, освобождающем его от
A juicio del vendedor, dichas circunstancias constituían un supuesto de fuerza mayor,
Суд также решил, что довод ответчика об исключительной компетенции российских государственных судов основан на неправильном толковании российских процессуальных правил.
El tribunal también dictaminó que el argumento del demandante relativo a la competencia exclusiva de los tribunales estatales de Rusia se basaba en una interpretación incorrecta de las normas procesales de la Federación de Rusia.
Мои клиенты просят ответчика об удовлетворении иска в виде принятия городом мер по проверке буя
Mis clientes solicitan una reparación en la forma de una acción por parte de la ciudad para inspeccionar el sistema de boyas
Австрийский продавец не проинформировал ответчика, однако направил уведомление его страховой компании,
El vendedor austríaco no informó al demandado, sino que se lo comunicó a la compañía de seguros,
Она работает на Black Pike- ответчика в федеральном суде по делу, что рассматривается этим утром.
Ella trabaja para Black Pipe, los demandados en el caso del tribunal civil de esta mañana en la corte.
Государство- участник утверждает, что личное присутствие ответчика при рассмотрении апелляции не имеет такого же важного значения, какое имеет его присутствие на судебном процессе10.
El Estado Parte aduce que la comparecencia de la acusada en un recurso de apelación no tiene la misma importancia crucial que cuando lleva a cabo la vista del caso.
Присутствующие: я, адвокат ответчика Бертрам Лонер,
Presentes en la sala están, yo misma, el abogado de la defensa Bertram Launer,
Также учтите, что адвокат ответчика тоже может задавать вам вопросы, если понадобится.
También debe saber que el abogado de la defensa puede hacer preguntas también si lo desea.
Поэтому выражения ответчика подразумевают поведение,
Las expresiones del inculpado, por lo tanto,
Истец может дать ответ на протест ответчика, а последний может дать встречный ответ.
El demandante puede responder a la impugnación del inculpado y este último puede presentar una contrarréplica.
По поводу апелляции ответчика суд заявил, что условия для взаимозачета требований не были выполнены.
Con respecto al recurso de la demandada, el Tribunal indicó que no se cumplían los requisitos para que pudieran prosperar las contrademandas.
В деле 32664, секс с несовершеннолетним, мы находим ответчика, Лору Джуэлл,… невиновной по причине временного помешательства".
Respecto al caso 32664, sexo con un menor encontramos a la acusada Laura Jewell, inocente debido a demencia temporal.
Результатов: 1168, Время: 0.2435

Ответчика на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский