ПОДАТЕЛЬ ЖАЛОБЫ - перевод на Испанском

denunciante
заявитель
истец
жалобщик
податель жалобы
подавшее заявление
истица
информатор
автор жалобы
demandante
истец
заявитель
истица
заявительница
апеллянт
ответчик
жалобщик
податель жалобы
ходатай
autor de una denuncia
querellante
истец
податель жалобы

Примеры использования Податель жалобы на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Ii В случае, если по проведении оценки Бюро по вопросам этики установит возможность/ целесооб- разность рассмотрения данного случая другим подразделением, податель жалобы будет извещен об этом.
Ii Si, tras la evaluación, la Oficina de Ética determina que el caso puede o debe tramitarse más adecuadamente por otra oficina, esto se hace saber al denunciante.
Эта жалоба касается инцидента, имевшего место 2 сентября 1992 года, когда податель жалобы наблюдал, как сотрудники муниципальной службы по поддержанию порядка приказывали торговцам фруктами
Se trata de un incidente ocurrido el 2 de septiembre de 1992 cuando el denunciante observó que policías municipales ordenaban a vendedores de frutas y legumbres abandonar un
Учитывая возможность того, что податель жалобы скрывал наличие у него телесных повреждений из-за опасений о последствиях,
Dado que es posible que el denunciante haya encubierto las lesiones por temor a represalias,
Податель жалобы утверждает, что получил серьезные повреждения головы,
El demandante pretende tener graves lesiones en la cabeza,
беспристрастным судом государство- участник заявляет, что податель жалобы не представила каких-либо достаточных доказательств, которые позволяли бы говорить о том, что судебное разбирательство не было беспристрастным.
imparcial, el Estado Parte alega que la demandante no ha presentado prueba alguna que haga pensar que el tribunal no actuó en forma imparcial.
полиция обязана реагировать на каждую жалобу по поводу бытового насилия вне зависимости от того, является податель жалобы потерпевшей стороной или нет.
y establece que la policía responderá a todas las denuncias de violencia en el hogar, independientemente que el denunciante sea o no la víctima de la agresión.
в соответствии с решением Комитета податель жалобы не должен быть возвращен в Мексику,
de acuerdo con la decisión del Comité, el demandante no debe ser expulsado a México
В кантоне Фрибург было подано две жалобы на насильственные действия: в результате расследования первой жалобы полицейский был оправдан, а податель жалобы- осужден за диффамацию; в настоящее время идет рассмотрение апелляции.
La investigación abierta en el primer caso condujo a la libre absolución del policía y a la condena del demandante por difamación; con todo, se ha presentado un recurso al respecto; en el segundo caso,
в случае оправдания лица, обвиненного в применении пыток, и может ли податель жалобы продолжать гражданский процесс
la persona acusada de tortura fuera absuelta y si se permitiera al demandante continuar el procedimiento civil
Октября 2012 года податель жалобы уведомил Комитет о том, что государством- участником не были приняты какие-либо меры по реализации данного решения Комитета, например меры по учету преступлений пытки,
El 4 de octubre de 2012, el autor de la queja informó al Comité de que el Estado parte no había adoptado ninguna medida para dar efecto a la decisión del Comité; por ejemplo,
быстрое выяснение обстоятельств в тех случаях, когда податель жалобы находится в терминальной стадии заболевания,
la tramitación rápida de las causas cuando el denunciante enfermo se encuentre en fase terminal,
своевременно поступившей от этого государства- участника информации, согласно которой потребность во временных мерах является необоснованной, и податель жалобы не сталкивается с какой-либо перспективой непоправимого ущерба, а также последующих замечаний,
recibe de este información oportuna que indique que la necesidad de conceder medidas provisionales no se justifica y que el autor de la queja no corre el peligro de sufrir un daño irreparable,
временным мерам в свете своевременно поступившей от этого государства- участника информации, согласно которой потребность во временных мерах является необоснованной, и податель жалобы не сталкивается с какой-либо перспективой непоправимого ущерба, а также последующих замечаний,
a iniciativa del Estado parte, a la luz de información oportuna recibida de este que indique que la necesidad de conceder medidas provisionales no se justifica y que el autor de la queja no corre el peligro de sufrir un daño irreparable,
Комитет просил государство- участник не высылать подателя жалобы.
El Comité pidió al Estado parte que no expulsara al autor de la queja.
Любое лицо, которое пытается запугать или повлиять на подателя жалобы или свидетеля в процессе рассмотрения жалобы, может подвергнуться уголовным или дисциплинарным санкциям; и.
Toda persona que trate de intimidar o manipular a un denunciante o a un testigo en la investigación de la denuncia será objeto de sanciones disciplinarias o penales.
Средства правовой защиты, доступные подателю жалобы, в случае если компетентные органы отказываются начать расследование по его делу.
Recursos de que dispone el denunciante, si las autoridades competentes se niegan a investigar el asunto.
Насколько это возможно, они ставят подателя жалобы в известность о любых действиях, осуществленных в результате проведенного расследования.
Hasta donde sea posible, darán a conocer al demandante cualesquiera medidas que se hayan adoptado como resultado de la investigación.
Если подателю жалобы угрожает какая-либо опасность, вытекающая из факта подачи им жалобы,
Si el denunciante corre peligro por haber presentado la denuncia,
Члены комиссии заслушивают стороны( подателя жалобы и представителя министерства юстиции),
Se escucha a las partes(el demandante y el representante del Ministro de Justicia),
В некоторых случаях достаточно объяснить подателю жалобы закон или процедуры, в соответствии с
En algunos casos basta con explicar al denunciante la ley o los procedimientos a que se atuvo el funcionario
Результатов: 81, Время: 0.0579

Податель жалобы на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский