ЖАЛОБЩИК - перевод на Испанском

autor
автор
заявитель
авторских
жалобщик
исполнитель
преступник
виновный
правонарушитель
писатель
denunciante
заявитель
истец
жалобщик
податель жалобы
подавшее заявление
истица
информатор
автор жалобы
demandante
истец
заявитель
истица
заявительница
апеллянт
ответчик
жалобщик
податель жалобы
ходатай

Примеры использования Жалобщик на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
После этого события силы безопасности Конго объявили жалобщика в розыск. Жалобщик не упомянул эти факты в ходе первоначальной процедуры запроса убежища,
Posteriormente, los servicios de seguridad del país comenzaron a buscar al autor, hecho que éste no mencionó en su solicitud de asilo inicial,
Все доказательные элементы, которые жалобщик представил ФАТ в поддержку своей просьбы о пересмотре дела, были сочтены ФАТ не имеющими шансов на успех в его решении от 19 июня 2008 года.
En su resolución interlocutoria de 19 de junio de 2008, el TAF determinó que ninguno de los elementos de prueba presentados por el autor para respaldar su solicitud de revisión podía servir para hacer prosperar el recurso.
И наконец, жалобщик подвергается дополнительной опасности преследования в случае возвращения в его страну в связи с деятельностью его брата Бьенвеню Мабилемоно,
Por último, las actividades del hermano del autor, B. M., actualmente en el exilio, son un factor agravante del riesgo de
Первый жалобщик был арестован в январе 2003 года во Франкфурте-на-Майне вместе с другим жалобщиком,
El primer recurrente fue detenido en enero de 2003 en Frankfurt am Main junto con el otro recurrente,
подаче ходатайства о предоставлении статуса беженца считается существенным фактором, учитываемым при оценке того, имеет ли жалобщик субъективный и объективный страх преследования.
el retraso en solicitar el estatuto de refugiado es un factor que se debe tener en cuenta al evaluar si el solicitante tiene un temor subjetivo y objetivo de persecución.
жалоба работника является обоснованной, в докладе выносится рекомендация, согласно которой жалобщик получает право найти другого работодателя и/ или работодатель лишается права нанимать иностранных рабочих.
se incluye una recomendación en el informe para permitir que el reclamante encuentre otro empleador o impedir que el empleador contrate a trabajadores extranjeros.
Если работодатель не выполняет положения этого окончательного решения директора департамента гражданской регистрации и миграции, жалобщик имеет право подать апелляцию в суд по трудовым спорам.
Si el empleador no actúa de conformidad con la decisión final del Director del Departamento de Registro Civil y Migración, el reclamante tiene derecho a apelar ante el Tribunal de Trabajo.
Комитет пришел к выводу, что жалобщик не опроверг достаточно убедительным образом возражения государства- участника в отношении его искренности и того, что он не смог
el Comité llegó a la conclusión de que el autor no había refutado de forma suficientemente convincente las objeciones del Estado parte sobre su credibilidad
Она вновь излагает уже представленные доводы и заявляет, что жалобщик не жаловался на обращение канадских властей с ним в ходе его возвращения в Индию и на обращение с ним по его прибытии
Reiteró argumentos presentados anteriormente y declaró que el autor no se había quejado del trato recibido de las autoridades canadienses durante su regreso a la India
Жалобщик заявил, что в городе Кордова,
El denunciante manifestó que, en la ciudad de Córdoba,
Однако в нынешнем случае Комитет отмечает, что жалобщик был арестован
En el presente caso, sin embargo, el Comité observa que el autor fue arrestado
Если жалобщик не удовлетворен рассмотрением его жалобы, он может передать данный вопрос Уполномоченному по жалобам на действия полиции Шотландии( УЖДПШ), должность которого была
Si el denunciante no queda satisfecho con la forma en que se ha tratado la denuncia puede transmitir el caso al Comisionado de quejas contra la policía de Escocia,
за исключением случаев, когда Генеральный секретарь и жалобщик соглашаются представить жалобу непосредственно в Административный трибунал.
el Secretario General y el demandante hayan convenido en presentar directamente la demanda al Tribunal Administrativo.
к которой причастен жалобщик, носит столь серьезный характер, что оно опасается того, что в случае предоставления
que las actividades en las que el autor estaba involucrado eran de carácter tan grave que temía que
он делает вывод о том, что жалобщик действительно пострадал от несправедливости, которая не была или не будет исправлена,
llega a la conclusión de que el denunciante efectivamente sufrió injusticia que no ha sido reparada
за исключением случаев, когда Генеральный секретарь и жалобщик соглашаются представить жалобу непосредственно в Административный трибунал.".
el Secretario General y el demandante hayan convenido en presentar directamente la demanda al Tribunal Administrativo.
В письме от 3 октября 2008 года жалобщик уведомляет Комитет об убийстве в конце марта 2008 года его двоюродного брата г-на Г.,
Por carta de 3 de octubre de 2008, el autor informó al Comité sobre el asesinato, a fines de marzo de 2008, de su primo, el Sr. A. G.,
она просит делегацию рассказать, при каких обстоятельствах жалобы на пытки или жестокое обращение проверяются в рамках открытого расследования, имеет ли жалобщик право на услуги адвоката
pide a la delegación que explique en qué circunstancias se lleva a cabo una investigación abierta para verificar denuncias de tortura o maltrato, si el denunciante tiene derecho a representación legal
согласно государству- участнику жалобщик не столкнулся с проблемами в течение двух лет после своей реинтеграции в армии правительства Нгессу и он не доказал, что его положение отличалось от положения других лиц,
según el Estado parte, el autor no tuvo problemas durante los dos años siguientes a su reincorporación al ejército del Gobierno de Nguessou
Жалобщик утверждает, что его принудительная высылка в Ирак станет нарушением государством- участником статьи 3 Конвенции, поскольку есть серьезные основания полагать,
El autor afirma que su expulsión forzosa al Iraq constituiría una violación por el Estado parte del artículo 3 de la Convención,
Результатов: 465, Время: 0.0951

Жалобщик на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский