AL AUTOR - перевод на Русском

к автору
al autor
a los patrocinadores
на заявителе
al autor
al demandante
el reclamante
преступника
delincuente
criminal
del autor
al culpable
perpetrador
infractor
agresor
del reo
el asaltante
виновного
culpable
responsable
autor
al agresor
del perpetrador
infractor
правонарушителя
del autor
infractor
perpetrador
agresor
culpable
un delincuente
maltratador
del transgresor
жалобщика
del autor
del demandante
denunciante
исполнителя
ejecutivo
ejecución
autor
artista
виновника
al autor
responsable
un culpable
автора к
al autor a
на заявителя
al autor
por reclamante
al demandante
al denunciante
en el solicitante

Примеры использования Al autor на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
ocultan el delito o al autor.
члены семьи правонарушителя не несут ответственности за недонесение о факте совершения преступления, сокрытие преступления или правонарушителя.
Si alguno de esos Estados declina la jurisdicción está obligado a extraditar al autor a cualquier otro Estado que tenga jurisdicción en la materia.
Если какое-либо из этих государств отказывается от такой юрисдикции, оно обязано выдать преступника любому другому государству, которое установило свою юрисдикцию в этом отношении.
El Estado parte concluye que había motivos fundados para considerar al autor administrativamente responsable en virtud del párrafo 5.3 del Decreto presidencial.
Государство- участник заключает, что имелись обоснованные причины для привлечения автора к административной ответственности согласно пункту 5. 3 Декрета Президента.
Con ocasión de este tratamiento se podría tratar de obtener pruebas forenses para identificar al autor y hacerle rendir cuentas.
Во время оказания этой первой помощи можно попытаться собрать криминалистические улики для опознания виновника и привлечения его к ответственности.
Es uno de los pocos crímenes ante los cuales la respuesta de una comunidad a menudo es estigmatizar a la víctima en lugar de procesar al autor.
Это одно из немногих преступлений, за которое общества чаще готово заклеймить позором жертву, а не наказать преступника.
En casos graves, el tribunal podrá además privar al autor de sus derechos en la familia.
В особо тяжких случаях суд может дополнительно лишить правонарушителя его родительских прав.
Malí dijo que los gastos de procedimiento correspondían al autor de la denuncia, que debían formar parte de sus derechos en los casos en que la denuncia estuviera justificada.
Мали заявило, что связанные с процедурой расходы возлагались бы на заявителя, который снова вступил бы в свои права в случае признания его жалобы обоснованной.
Por otra parte, el 1 de octubre de 2012, el Tribunal de Apelación de Rabat condenó al autor a 12 años de prisión.
Кроме того, 1 октября 2012 года Апелляционный суд Рабата приговорил автора к лишению свободы сроком на 12 лет.
No podría haber algo en la escena del crimen que nos podría llevar a identificar al autor.
Я подумал, что смогу узнать что-нибудь о месте убийства,… что укажет на личность преступника.
Ayudar al autor o cómplice a eludir las investigaciones de la autoridad
Помогая исполнителю или соучастнику уклониться или скрыться от расследования,
Poco después, se presentaron dos agentes de policía gritando al autor, le esposaron y le pidieron
Вскоре после этого прибыли двое полицейских, которые начали кричать на заявителя, надели на него наручники
Asistencia posterior al autor de un acto delictivo contra valores protegidos en virtud del derecho internacional.
Последующая помощь исполнителю преступного деяния против ценностей, пользующихся защитой в соответствии с международным правом.
corresponde al autor demostrar con pruebas directas que es víctima de una violación de la Convención.
напротив, на заявителя возлагается обязанность представить доказательства prima facie того, что он или она является жертвой нарушения положений Конвенцииe.
Sírvanse indicar cuántas víctimas han sido indemnizadas aun cuando no se haya podido identificar al autor.
Просьба сообщить, сколько жертв получили компенсацию, несмотря на то, что личность виновных установлена не была.
Quienes a sabiendas hayan prestado ayuda al autor o autores del delito en hechos que lo hayan preparado o facilitado, o en su ejecución;
Те, кто сознательно помогал исполнителю или исполнителям преступления путем его подготовки, содействия ему или соучастия в нем;
En el párrafo 5 de la observación general Nº 1 se impone al autor la carga de presentar una reclamación válida.
Пункт 5 замечания общего порядка№ 1 возлагает на заявителя бремя аргументированного изложения дела.
Asistencia posterior al autor de un acto delictivo contrario a los valores protegidos en virtud del derecho internacional.
Последующая помощь исполнителю преступного деяния, направленного против ценностей, защищаемых международным правом.
Conocemos al autor del libro que ha sacudido al nación¡Y que ahora ha dado lugar al más famoso programa de televisión!
Мы познакомимся с автором книги перевернувшей сознание всей нации и уже запущенно популярное игровое шоу!
En diciembre de 1986 el Tribunal Supremo de Australia se negó a otorgar al autor permiso especial para apelar del fallo del Tribunal de Apelación.
В декабре 1986 года Высокий суд Австралии отказал автору в специальном разрешении на обжалование постановления Апелляционного суда.
se asignó un abogado al autor el mismo día de su detención
адвокат был назначен для автора со дня его задержания
Результатов: 3502, Время: 0.1301

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский