АВТОРОМ - перевод на Испанском

autor
автор
заявитель
авторских
жалобщик
преступник
исполнитель
виновный
правонарушитель
patrocinador
автор
спонсор
поручитель
куратор
поручившееся
покровителем
инициатор
autora
автор
заявитель
авторских
жалобщик
преступник
исполнитель
виновный
правонарушитель
autores
автор
заявитель
авторских
жалобщик
преступник
исполнитель
виновный
правонарушитель
patrocinadora
автор
спонсор
поручитель
куратор
поручившееся
покровителем
инициатор
patrocinadores
автор
спонсор
поручитель
куратор
поручившееся
покровителем
инициатор

Примеры использования Автором на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Проект резолюции, внесенный в Генеральную Ассамблею 31 автором в июле прошлого года, в полной мере сохраняет свою актуальность и уместность.
El proyecto de resolución que 31 patrocinadores presentaron en julio a la Asamblea General conserva toda su pertinencia y actualidad.
Автором сообщения от 24 ноября 2004 года, дополненного добавочными сведениями,
Los autores de la comunicación, fechada el 24 de noviembre de 2004
Некоторые делегации выразили готовность изучить любую рекомендацию, представленную в письменном виде делегацией- автором.
Algunas delegaciones declararon que estaban dispuestas a considerar cualquier recomendación escrita que presentara la delegación patrocinadora.
вам нужно стать автором, потому что это позволит подняться на большие высоты,
deberían ser autores porque entonces alcanzarían grandes alturas
предложенной делегацией- автором.
lo había propuesto la delegación patrocinadora.
который мы поддерживаем и автором которого являемся.
del que somos patrocinadores.
Г-жу ШАНЭ удивляет тот факт, что неправительственные организации не упомянуты среди автором, чьи замечания были приняты во внимание.
La Sra. CHANET se asombra de que las organizaciones no gubernamentales no se mencionen entre los autores cuyas observaciones se han tenido en cuenta.
года секретарь Комитета устно представил информацию, запрошенную делегацией- автором.
el Secretario del Comité presentó oralmente la información solicitada por la delegación patrocinadora.
Нет никаких дополнительных материалов, подготовленных делегацией- автором для содействия обсуждению этого предложения.
La delegación patrocinadora tampoco había preparado suficiente material suplementario para facilitar el examen de la propuesta.
в некоторых случаях по договору между автором и пользователем произведения.
en algunos casos en los contratos celebrados entre los autores y los usuarios de sus obras.
Европейский союз выражает свою неизменную готовность сотрудничать таким образом с автором проекта резолюции на следующей основной сессии Совета.
La Unión Europea sigue estando dispuesta a cooperar con los autores del proyecto en el curso del próximo período de sesiones sustantivo del Consejo.
выразили готовность рассмотреть любые рекомендации, представленные в письменном виде делегацией- автором.
se declararon dispuestas a examinar cualquier recomendación que presentase por escrito la delegación patrocinadora.
Мы познакомимся с автором книги перевернувшей сознание всей нации и уже запущенно популярное игровое шоу!
Conocemos al autor del libro que ha sacudido al nación¡Y que ahora ha dado lugar al más famoso programa de televisión!
Молодой человек, теперь вы стали уважаемым автором, вы уже успели познакомиться с какими-нибудь знаменитостями?
Joven, ahora que es un autor respetado,¿Ha conocido a alguien famoso?
Любое предложение может быть снято автором в любое время до начала голосования по нему при условии,
El patrocinador de una propuesta o de una moción podrá retirarla en cualquier momento antes de que se someta a votación,
Вообще-то, я бы скорее назвала себя автором, которому- выпало писать для детей.- Разумеется.
Realmente, me describiría a mí misma como una autora… que da la casualidad que escribe para niños.
Уведомление об оговорке считается произведенным автором оговорки только с даты его получения государством
Las comunicaciones relativas a las reservas se considerarán efectuadas por los autores de las reservas a partir del momento en que las reciban los Estados
Автором законопроекта должен быть, по крайней мере, один из членов палаты, на рассмотрение которой вносится законопроект.
Cada proyecto debe ser patrocinado por un miembro al menos de la cámara a la que se presente.
Комитет отмечает, что суд над автором начался в декабре 1995 года,
El Comité observa que el juicio contra el autor empezó en diciembre de 1995,
Государство- участник признает, что стоимость ваучеров, полученных автором в качестве компенсации, действительно ниже стоимости дома его отца.
El Estado parte reconoce que el importe de los vales entregados al autor a título de compensación era ciertamente inferior al valor de la vivienda de su padre.
Результатов: 6216, Время: 0.3738

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский