ПРАВОНАРУШИТЕЛЯ - перевод на Испанском

del autor
автора
заявителя
жалобщика
исполнителя
нарушителя
от виновного
преступника
infractor
правонарушитель
нарушитель
преступник
виновные
нарушившего
лицо
perpetrador
преступник
правонарушитель
исполнитель
виновный
нарушитель
виновником
злоумышленник
agresor
агрессор
преступник
насильник
виновный
правонарушитель
напавший
обидчика
culpable
преступник
виновник
правонарушитель
нарушитель
винить
виновен
виноватым
вину
повинен
виновато
un delincuente
maltratador
правонарушителя
насильника
жестокого
нарушителя
del transgresor
de los autores
автора
заявителя
жалобщика
исполнителя
нарушителя
от виновного
преступника
perpetradores
преступник
правонарушитель
исполнитель
виновный
нарушитель
виновником
злоумышленник

Примеры использования Правонарушителя на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Iv воздействия различных мер, связанных с реабилитацией или предотвращением рецидивов, на отдельного правонарушителя и ограничения насилия в отношении женщин;
Iv El efecto sobre el individuo culpable de varios tipos de intervenciones en lo que respecta a su rehabilitación o para evitar su reincidencia y en la reducción de la violencia contra la mujer;
Степень участия правонарушителя в программе будет затем приниматься во внимание во время назначения ему наказания.
El grado de participación de los delincuentes en el programa será entonces tomado en consideración a la hora de determinar la pena.
власти должны установить личность правонарушителя или расследовать конкретные обстоятельства правонарушения,
las autoridades hayan de determinar la identidad del infractor o investigar circunstancias concretas de la infracción,
Возбуждение публичного иска против правонарушителя, его сообщника или пособника, не обусловлено арестом или экстрадицией последнего.
La acción pública contra el autor, el coautor o el cómplice no está subordinada a la detención o la extradición del acusado.
Lt;< Стороны>> означает жертву, правонарушителя и любых других лиц или членов общины,
Por" partes" se entiende la víctima, el delincuente y cualesquiera otras personas
Кроме того, по ряду дел не удалось выявить личность правонарушителя, и в результате было невозможно определить,
Además, en varios casos no es posible identificar al autor y, como consecuencia, no era posible determinar
Ты берешь проблемного правонарушителя, склонного торговать ангельской пылью,
Estás llevando a un delincuente con problemas… con inclinación a vender Polvo de Ángel…
На основании заявления потерпевшего лица суд может обязать правонарушителя передать их совместное жилье в его исключительное пользование.
Por solicitud de la víctima, el tribunal puede exigir al autor que transfiera el uso de la vivienda común en beneficio exclusivo de la víctima.
Преследуемая цель- реабилитация всех затронутых лиц, включая правонарушителя, а также содействие реинтеграции и предупреждение рецидивной преступности.
El objetivo es lograr la recuperación de todos los afectados-- incluido el infractor-- facilitar la rehabilitación y evitar la reincidencia.
При принятии этого решения министр принимает во внимание гражданство правонарушителя и вопрос о том, располагает ли Малайзия юрисдикцией для судебного разбирательства по этому правонарушению.
Al adoptar esa decisión, el ministerio debe tomar en consideración la nacionalidad del inculpado y determinar si Malasia tiene o no jurisdicción para juzgar el delito.
Конфискации активов правонарушителя( Гватемала,
Con el decomiso de bienes del autor del delito(los Estados Unidos de América,
Имеет значение поведение правонарушителя и любые действия, свидетельствующие о принятии им на себя ответственности за совершение насилия.
Igualmente relevante será la conducta del agresor y cualquier acto por el que demuestre haber asumido su responsabilidad en la violencia ejercida.
Продолжительность деяний правонарушителя должна рассматриваться в контексте степени тяжести плохого обращения.
La continuidad del comportamiento del agresor debe ser considerada en el contexto de la intensidad de los malos tratos.
Народная прокуратура города Сужу провинции Цзянсу обвинила правонарушителя Гу в подстрекательстве к свержению государственной власти.
La Fiscalía Popular de la ciudad de Su Zhou, provincia de Jiangsu, inculpó a Gu, el autor del delito, por incitar a la subversión contra el poder del Estado.
Ужесточить ответственность правонарушителя и оказать поддержку жертвам преступлений;
Aumentar la exigencia de la rendición de cuentas de los delincuentes y apoyar a las víctimas de los delitos;
Очевидным сдерживающим фактором для правонарушителя должна также быть угроза принятия других дисциплинарных мер или увольнения.
El hecho de amenazar al autor con otras medidas disciplinarias o su alejamiento debería también constituir un claro factor disuasivo.
Ни жертву, ни правонарушителя нельзя побуждать с помощью нечестных средств к участию в реституционных процессах или результатах.
No se debe inducir por medios desleales a la víctima ni al delincuente a participar en procesos o resultados retributivos.
В рамках модели проведения групповых встреч помимо потерпевшего, правонарушителя и посредника участие в процедурах могут принять члены семьи, друзья и представители органов управления.
En el caso del modelo de conferencias, además de la víctima, el infractor y el facilitador, podían participar familiares, amigos y representantes del gobierno.
Ареста правонарушителя, если есть разумные основания полагать, что данный нарушитель может принимать телесные повреждения
Detener a un delincuente si tienen motivos razonables para creer que puede ocasionar daños físicos y no es posible
упомянутый Закон 1974 года запрещает выдачу правонарушителя- беглеца, который обвиняется в преступлении« политического характера».
la Ley de 1974 prohíbe la extradición de un delincuente fugitivo acusado de un delito“de carácter político”.
Результатов: 556, Время: 0.0841

Правонарушителя на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский