INFRACTOR - перевод на Русском

правонарушитель
delincuente
autor
infractor
culpable
agresor
perpetrador
transgresor
ofensor
delitos
нарушитель
intruso
infractor
culpable
violador
autor
delincuente
responsable
perpetrador
transgresor
преступник
criminal
delincuente
autor
culpable
infractor
agresor
perpetrador
convicto
ladrón
forajido
виновные
autores
responsables
culpables
perpetradores
infractores
нарушившего
hayan violado
incumpla
infractor
haya vulnerado
лицо
persona
cara
rostro
individuo
правонарушителя
delincuente
autor
infractor
culpable
agresor
perpetrador
transgresor
ofensor
delitos
нарушителя
intruso
infractor
culpable
violador
autor
delincuente
responsable
perpetrador
transgresor
нарушителем
intruso
infractor
culpable
violador
autor
delincuente
responsable
perpetrador
transgresor
правонарушителем
delincuente
autor
infractor
culpable
agresor
perpetrador
transgresor
ofensor
delitos
преступника
criminal
delincuente
autor
culpable
infractor
agresor
perpetrador
convicto
ladrón
forajido
правонарушителю
delincuente
autor
infractor
culpable
agresor
perpetrador
transgresor
ofensor
delitos
нарушителю
intruso
infractor
culpable
violador
autor
delincuente
responsable
perpetrador
transgresor
преступнику
criminal
delincuente
autor
culpable
infractor
agresor
perpetrador
convicto
ladrón
forajido

Примеры использования Infractor на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
De no cumplirse la decisión del tribunal, este último tiene derecho a imponer una multa al infractor.
При невыполнении решения суда, последний вправе наложить на нарушителя штраф.
debe facilitarse al máximo el diálogo entre el Estado lesionado y el Estado infractor.
максимально расширить возможности для диалога между потерпевшим государством и государством- нарушителем.
Esos plazos pueden suspenderse o interrumpirse cuando el infractor ha eludido la administración de justicia,
Такой срок давности может приостанавливаться или прерываться, когда правонарушителю удается избежать отправления правосудия
El infractor debe en principio ser un funcionario estatal
Правонарушителем в принципе должен быть правительственный чиновник
A menudo la labor de rehabilitación se concentra en el infractor más que en la víctima.
Весьма часто усилия по реабилитации направлены в большей степени на преступника, нежели на ребенка- жертву.
El artículo 14, sobre contramedidas prohibidas, plantea problemas porque su propósito es prohibir algunas medidas sin tener en cuenta las medidas adoptadas por el Estado infractor.
Статья 14" Запрещенные контрмеры" порождает трудности, поскольку некоторые действия ею заведомо запрещаются независимо от действий государства- нарушителя.
Asimismo, sólo se puede recurrir a las contramedidas después de que la petición dirigida al estado infractor quede sin una respuesta satisfactoria.
К тому же прибегнуть к контрмерам можно лишь в том случае, если на требование, предъявленное государству- нарушителю, не будет получен удовлетворительный ответ.
En caso de violación de esa norma, también se puede prohibir que el infractor ejerza su profesión, a fin de evitar la reincidencia.
В случае нарушения этого положения правонарушителю может быть запрещено заниматься лечебной деятельностью во избежание повторных правонарушений.
Otros pueden recurrir sólo si tienen un interés personal en el resultado de la causa que no sea la imposición de una condena al infractor.
Другие лица могут подавать апелляцию, только если у них имеется особый интерес к исходу данного дела, помимо вынесения приговора преступнику.
El problema de la prueba se soluciona a veces-sin perjuicio del principio de la presunción de inocencia- deduciendo la intención del infractor de las circunstancias de hecho.
Проблема доказывания иногда преодолевается- без нанесения ущерба принципу презумпции невиновности- путем выводов о намерениях преступника из фактических обстоятельств.
La eficacia de la protección diplomática puede depender en la práctica del peso relativo del Estado infractor y del Estado lesionado.
На практике эффективность дипломатической защиты может зависеть от сравнительной мощи государства- нарушителя и потерпевшего государства.
En la práctica, los recursos que están a disposición de un extranjero pueden no ser“internos” del Estado infractor.
На практике средства правовой защиты, доступные для иностранца, могут не быть" местными" по отношению к государству- нарушителю.
Señoría, retiramos nuestro informe médico sobre la condición física del infractor y aceptamos como verdadero el informe del demandante.
Ваша честь, мы отзываем наш медицинский отчет о физическом состоянии преступника и соглашаемся с отчетом истца.
tiene un interés especial en el resultado de la causa que vaya más allá de la mera imposición de una condena al infractor.
только в том случае, если у них имеется особый интерес к исходу данного дела, помимо вынесения приговора преступнику.
En el caso de que se prohíba totalmente el empleo de armas nucleares,¿se consideraría una infracción el uso de esas armas para tomar represalias contra un infractor de esa prohibición?
В случае полного запрета на применение ядерного оружия, считалось бы ли нарушением применение против нарушителя запрета в порядке возмездия?
la demanda de indemnización puede presentarse contra el infractor.
иск может быть предъявлен правонарушителю.
tienen un interés especial en el resultado de la causa que trascienda la mera imposición de una condena al infractor.
только в том случае, если у них имеется особый интерес к исходу данного дела, помимо вынесения приговора преступнику.
No obstante, el que la primera parte se centre en el Estado infractor no significa que la responsabilidad de los Estados pueda existir, como si dijéramos, en el vacío.
Однако акцент в Части первой на государстве- нарушителе не подразумевал, что ответственность государств может существовать как бы в вакууме.
Se reconoce el papel de la víctima y del infractor en el problema y en la solución.
Роль жертв и правонарушителей признается в рамках как самой проблемы, так и ее решения.
La rendición de cuentas del infractor se define como la comprensión de las consecuencias del acto
Ответственность правонарушителей определяется в контексте осознания последствий деяний и содействия принятию решений о том,
Результатов: 255, Время: 0.3411

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский