НАРУШИТЕЛЕМ - перевод на Испанском

infractor
правонарушитель
нарушитель
преступник
виновные
нарушившего
лицо
violador
насильник
нарушитель
изнасилованием
баламут
насильничек
culpable
преступник
виновник
правонарушитель
нарушитель
винить
виновен
виноватым
вину
повинен
виновато
autor
автор
заявитель
авторских
жалобщик
исполнитель
преступник
виновный
правонарушитель
писатель
intruso
нарушитель
злоумышленник
взломщик
посторонний
чужак
вторжение
грабитель
незваный гость
незванным гостем
responsable
ответственность
руководитель
ответственного
подотчетной
отвечает за
несет ответственность
виновен
подотчетности
виноват
причастен
delincuente
преступник
правонарушитель
преступница
уголовник
нарушителя
преступление
уголовница
бандит

Примеры использования Нарушителем на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Суд ветеранов обращался с каждым нарушителем как с человеком, пытался вникнуть в суть проблемы, пытался предпринять ответные меры,
El Tribunal de Veteranos trató a cada criminal como a un individuo, intentó entender sus problemas intentó elaborar respuestas para sus delitos que les ayudaran a rehabilitarse,
В соответствии с меморандумом о взаимопонимании жертва не считается нарушителем закона и пользуется правом на помощь,
De conformidad con el memorando de entendimiento, las víctimas no se definían como transgresores de la ley y tenían derecho a recibir asistencia,
Нарушителем будет считаться любое лицо, за которым числится одна или несколько неоплаченных штрафных квитанций, выписанных на его/
Se definirá como moroso a quienquiera que tenga una o más violaciones pendientes en relación con su vehículo por un período de 12 meses
и в том числе должны прекращать ядерное сотрудничество с государством-- нарушителем.
contenidas en el Tratado por medios apropiados, incluido el cese de la cooperación con el Estado parte que hubiere cometido la violación.
является он жертвой или подозреваемым нарушителем, остается ребенком, который нуждается не в осуждении,
sea víctima o presunto autor del delito, es siempre un niño necesitado de ayuda
включая-- но не ограничиваясь этим-- прекращение сотрудничества в ядерной области с государством- нарушителем.
para responder a los casos de incumplimiento y tomar medidas apropiadas que incluyan, entre otras cosas, la suspensión de la cooperación con el Estado transgresor en el ámbito nuclear.
Оно могло бы создать" определенный дисбаланс в отношениях между государством- нарушителем, которое имеет право передать дело в арбитраж,
Podría producir" un cierto desequilibrio entre el Estado infractor, que puede recurrir al arbitraje,
заключающегося в принятии контрмер, может быть исключена только в сугубо двусторонних отношениях между потерпевшим государством и государством- нарушителем.
que el carácter ilegal de la conducta constituida por el recurso a las contramedidas queda excluido únicamente entre el Estado lesionado y el Estado infractor.
которые по определению являются мерами, которые в противном случае осуществлялись бы в нарушение обязательств потерпевшего государства перед государством- нарушителем, являются законными
que son por definición medidas que de otro modo violarían las obligaciones del Estado lesionado frente al Estado responsable, son sólo legítimas
являясь страной- нарушителем, Южная Корея клевещет на мою страну,
que es el agresor, calumnie a mi país mientras mantiene un enorme
каждое государство является фактическим и потенциальным нарушителем прав человека.
de manera efectiva o potencial, violar los derechos humanos.
подобное насилие характеризуется в качестве частного вопроса, в каковом случае последствия отношений между жертвой и нарушителем не осознаются в полной мере полицией и медицинскими работниками, компетентными властями и обществом в целом.
la policía, los funcionarios de la salud, las autoridades competentes y la sociedad en general no comprendan plenamente las ramificaciones de la relación entre la víctima y el agresor.
подобное насилие будет рассматриваться как частный вопрос, когда последствия отношений между жертвой и нарушителем не осознаются в полной мере полицией и медицинскими работниками, компетентными властями и обществом в целом.
los funcionarios de la salud, las autoridades competentes y la sociedad en general no comprendan plenamente las consecuencias de la relación entre la víctima y el agresor.
любую другую обязательную для исполнения действующую процедуру урегулирования споров с государством- нарушителем.
cualquier otro procedimiento vinculante de solución de controversias que estuviera en vigor con el Estado infractor.
являющихся нарушителем.
que es el culpable.
и государством- нарушителем, строго говоря, необходимость указывать на положение третьих сторон отсутствует.
y el Estado responsable, no hay en sentido estricto ninguna necesidad de aludir a la posición de terceros Estados.
обеспечить реабилитацию и реинтеграцию молодого правонарушителя путем содействия восстановлению его или ее связей с обществом и добиться понимания нарушителем ущерба, причиненного потерпевшей стороне и обществу,
basado en el diálogo, la negociación y la solución de los problemas, la justicia restitutiva restaurativa tiene por objeto rehabilitar y reintegrar a los menores delincuentes ayudándoles a reconectarse con la comunidad, y asegurar que los culpables entiendan el daño causado a la víctima y la comunidad
воздушным судном- нарушителем.
separarlo de la aeronave violadora.
являются потенциальным нарушителем резолюции 1844( 2008) Совета Безопасности.
que por tanto incurren en posible violación de la resolución 1844(2008) del Consejo de Seguridad.
выходящих за пределы двусторонних отношений между государством- нарушителем и потерпевшим государством.
que van más allá de la relación bilateral entre el Estado que comete la violación y el Estado lesionado.
Результатов: 73, Время: 0.108

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский