Примеры использования
Виновные
на Русском языке и их переводы на Испанский язык
{-}
Colloquial
Political
Ecclesiastic
Ecclesiastic
Computer
Programming
Каждую минуту, люди виновные в смерти избранного президента все дальше от нас.
Con cada segundo que pasa, la gente responsable del asesinato de nuestro presidente electo se aleja un poco más.
Лица, виновные в применении пыток в отношении арестованного или задерживаемого лица, приговариваются к исправительным работам на срок от 10 до 15 лет.
Cuando la persona arrestada o detenida haya sido sometida a tortura física, se castigará al culpable con penas de 10 a 15 años de trabajos forzados.
Виновные оказывали давление на автора, с тем чтобы уладить это дело,
El autor fue presionado por los autores de los hechos para que retirase el caso,
к какому наказанию приговариваются, как правило, виновные в нарушениях.
qué condena se impone normalmente al responsable.
но… поняла, что мне не нравятся виновные люди.
no me gusta la gente culpable.
Во многих других случаях связанные с такой процедурой задержки означали, что виновные имели время скрыться
En otros muchos casos, las demoras resultantes de tal procedimiento han dado lugar a que el autor haya tenido tiempo de huir
Межминистерская комиссия проводит в настоящее время собственное расследование, и все виновные предстанут перед судом.
La Comisión interministerial estaba llevando a cabo su investigación y todo responsable sería sometido a la acción de la justicia.
который умер без причины, пока виновные гуляют на свободе?
quien murió sin razón, mientras el culpable anda libre por ahí?
Если оставление в опасности или без помощи привело к смерти, виновные наказываются лишением свободы на срок 20 лет".
El culpable será castigado con 20 años de prisión si el riesgo o abandono provocó la muerte".
Любое нарушение этих нормативов квалифицируется в качестве наказуемого деяния, за которое виновные несут уголовную ответственность.
Toda violación de esas estipulaciones constituye un delito punible, por el cual el infractor tiene responsabilidad penal.
В целом, государственные служащие, виновные в совершении преступлений, наказываются в соответствии с положениями
En general, los funcionarios públicos declarados culpables de delitos están sujetos a las sanciones que disponen los reglamentos
Лица, виновные в таких преступлениях, приговариваются к тюремному заключению с принудительными работами в течение определенного срока".
Quienes cometan estos delitos serán castigados con trabajos forzados por tiempo determinado".
Служащие, виновные в дурном обращении с нелегальными нарушителями, подлежат уголовному преследованию и/
Los agentes declarados culpables de malos tratos a clandestinos se exponen a procesos penales y/o a un procedimiento disciplinario,
В результате проведенного местными властями расследования виновные не были выявлены или привлечены к ответственности и даже не были установлены мотивы нападения.
Las investigaciones realizadas por las autoridades locales no han conducido a la identificación o elenjuiciamiento de los autores y ni siquiera han permitido determinar el motivo de los ataques.
Наконец, предприятия, виновные в нарушениях, предусмотренных в этом законе, также несут за них уголовную и гражданскую ответственность.
Por último, las empresas que cometan alguno de los delitos previstos en este texto legislativo serán responsables desde el punto de vista penal y civil.
В некоторых странах виновные не только получают наказание, но и к жертвам применяется принцип невыдворения.
En algunos países no solamente se castiga a los autores, sino que se aplica el principio de no devolución a las víctimas.
Трибуналы создавались и для того, чтобы виновные в геноциде и других серьезных нарушениях международного гуманитарного права не оставались безнаказанными.
Los tribunales se crearon para garantizar que quienes han cometido genocidio y otras graves violaciones del derecho internacional humanitario no escapen a la justicia con impunidad.
Виновные подвергаются наказанию, а в некоторых случаях-- смертной казни через расстрел.
Se ha castigado al culpable, y en algunos casos, los culpables han enfrentado al pelotón de fusilamiento.
Все лица, виновные в совершении подобных правонарушений, наказываются в соответствии с положениями Уголовного кодекса Украины.
Actualmente todas las personas declaradas culpables de haber cometido ese tipo de delitos son castigadas conforme a lo dispuesto en el Código Penal de Ucrania.
Мы должны сделать все возможное, чтобы виновные предстали перед правосудием, и мы должны наращивать наши усилия
Debemos hacer todo lo que podamos para llevar a los responsables ante la justicia y debemos intensificar nuestros esfuerzos
Español
English
Český
Dansk
Deutsch
Français
हिंदी
Italiano
Қазақ
Nederlands
Português
Tagalog
عربى
Български
বাংলা
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文