ЗАЯВИТЕЛЮ - перевод на Испанском

autor
автор
заявитель
авторских
жалобщик
преступник
исполнитель
виновный
правонарушитель
reclamante
заявитель
заявительница
истец
solicitante
заявитель
проситель
истец
лицо
кандидат
петиционер
заказчик
запрашивающее
ходатайствующая
ходатай
demandante
истец
заявитель
истица
заявительница
апеллянт
ответчик
жалобщик
податель жалобы
ходатай
peticionario
заявитель
петиционер
автор
истец
autora
автор
заявитель
авторских
жалобщик
преступник
исполнитель
виновный
правонарушитель
reclamantes
заявитель
заявительница
истец
solicitantes
заявитель
проситель
истец
лицо
кандидат
петиционер
заказчик
запрашивающее
ходатайствующая
ходатай

Примеры использования Заявителю на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
В свете этого вывода он присудил заявителю компенсацию в размере 250 000 долл. США.
En vista de esos resultados, concedió a la apelante una indemnización por valor de 250.000 dólares.
Инспектор по вопросам равноправия отметил, что заявителю было 33 года, и его нельзя было
El funcionario encargado de cuestiones de igualdad observó que el demandante tenía 33 años de edad
После утверждения Генеральный секретарь незамедлительно направляет заявителю официальное письмо, прилагая к нему решение Совета об утверждении плана работы по разведке.
Tras la aprobación, el Secretario General envía inmediatamente una carta oficial al solicitante en la que figura la decisión del Consejo por la que se aprueba el plan de trabajo para la exploración.
суду следует указать заявителю основные причины, в силу которых суд не может рассматривать апелляцию.
el tribunal debe indicar al apelante las principales razones por las cuales no puede admitir la apelación.
Поставка товаров и оборудования заявителю в течение трех рабочих дней после их проверки.
Envío de bienes y equipo a los solicitantes en el plazo de tres días laborables desde su inspección.
В одном случае рекомендуется выплатить компенсацию заявителю, у которого было появившееся ранее заболевание.
En un caso, se recomienda que se pague una indemnización a un reclamante que tenía un problema de salud preexistente.
В то же время компенсация может быть присуждена заявителю лишь в том случае, если упущенная им по контракту выгода может быть рассчитана с разумной достоверностью.
Sin embargo, un reclamante únicamente podrá recibir indemnización si la pérdida puede ser calculada, a tenor de lo estipulado en el contrato, con un grado suficiente de certeza.
Если такое заявление делается за рубежом, к заявителю применяются обязательства страны, в которой сделано заявление.
Cuando una solicitud se formula en el extranjero, el solicitante invoca las obligaciones del país en que se formula.
Таблица с разбивкой сумм, подлежащих выплате каждому отдельному заявителю, будет предоставлена каждой соответствующей стране и международной организации в отдельном порядке.
Se proporcionará por separado a cada país y organización internacional un cuadro con el desglose de los importes que han de abonarse a cada uno de los reclamantes.
Однако Омбудсмен не может направить заявителю официальное уведомление до тех пор, пока от Комитета не будет получено официальное сообщение с указанием причин.
Sin embargo, no se puede remitir la notificación oficial de la Ombudsman al peticionario hasta que se haya recibido la comunicación oficial del Comité con los motivos.
Августа 2010 года Федеральное миграционное ведомство предложило заявителю покинуть Швейцарию до 6 сентября 2010 года.
El 9 de agosto de 2010, la Oficina Federal de Migraciones pidió a la autora que saliera de Suiza no después del 6 de septiembre de ese año.
Октября 2003 года ФУДБ предписало заявителю покинуть Швейцарию до 15 декабря 2003 года.
El 20 de octubre de 2003, la BFF ordenó al autor de la queja que abandonara Suiza el 15 de diciembre de 2003 a más tardar.
Представления государства- участника были направлены заявителю соответственно 17 апреля
Las comunicaciones del Estado parte se remitieron a la autora el 17 de abril
Совершение этих сделок в конечном итоге принесло бы заявителю прибыль в размере 31 000 000 японских иен.
El efecto neto de esas transacciones sería un beneficio para el reclamante de 31 millones de yen japoneses.
Поэтому Группа полагает, что заявителю не удалось подтвердить свое право владения предметами этой группы.
En consecuencia, el Grupo considera que la reclamante no ha demostrado la propiedad de las joyas de esta partida.
Группа считает, что заявителю не удалось подтвердить свое право владения предметами, входящими в третью группу.
El Grupo considera que la reclamante no ha demostrado su propiedad de las joyas de esta tercera partida.
После освобождения Кувейта заявителю удалось достичь соглашения об урегулировании спора, по которому покупатель согласился принять и оплатить лишь часть партии.
A raíz de la liberación de Kuwait, el reclamante pudo llegar a un arreglo en virtud del cual el comprador accedió a aceptar únicamente una parte del envío y a efectuar el pago correspondiente.
утверждения заявителя явно необоснованны из-за отсутствия доверия к заявителю и неубедительности доказательств, приведенных в обоснование его утверждений.
la queja era manifiestamente infundada por la falta de credibilidad del autor y de los elementos de prueba de sus alegaciones.
заключенным запрещено получать продукты со стороны, однако заявителю предоставляется ежедневное трехразовое питание.
recibir alimentos del exterior, pero que se proporciona a la autora tres comidas al día.
установленные факты не позволяют сделать вывод о том, что причиненные заявителю телесные повреждения являлись результатом применения чрезмерных мер.
los hechos demostrados no permitían concluir que las lesiones sufridas por el demandante fueran consecuencia de un uso desproporcionado de la fuerza.
Результатов: 2013, Время: 0.1

Заявителю на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский