ЗАПРАШИВАЮЩЕМ ГОСУДАРСТВЕ - перевод на Испанском

estado requirente
запрашивающем государстве
estado solicitante
запрашивающее государство
ходатайствующее государство
государству заявителю
estado requerido
estado demandante
государство истец
государство заявитель
запрашивающем государстве
государство , предъявляющее требование
государства ответчика
государство податель
estado que solicita

Примеры использования Запрашивающем государстве на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Такая выдача допускается только в целях уголовного преследования, при условии гарантии того, что, если выданный гражданин Нидерландов должен быть приговорен к тюремному заключению в запрашивающем государстве, ему или ей будет разрешено отбывать наказание в Нидерландах.
Ello se autorizaba únicamente con fines de enjuiciamiento, y a reserva de la garantía de que si en el Estado requirente se imponía una pena de reclusión a un neerlandés que hubiera sido objeto de extradición, este ciudadano podría cumplir la pena en los Países Bajos.
также при наличии оснований полагать о возможности преследования в запрашивающем государстве по признаку расы,
hubiera razón para creer que pudiera perseguirse a esa persona en el Estado requirente por razón de su raza, credo,
компетентные власти получают запрос об экстрадиции, то они собирают информацию о запрашивающем государстве для выяснения того, прибегает ли оно к пыткам
las autoridades competentes reúnen informaciones sobre el Estado solicitante para saber si recurre a la tortura o a tratos contrarios a la Convención.¿Se
выступление в запрашивающем государстве свидетелей, экспертов
la comparecencia en el Estado requirente de testigos, expertos
Возможное обращение с преступником в запрашивающем государстве не может быть предметом сообщения в отношении государства- участника Протокола( выдающего государства),
El posible trato del fugitivo en el Estado solicitante no puede ser objeto de una comunicación con respecto al Estado Parte en el Protocolo(Estado que concede la extradición),
унижающего достоинство обращения и наказания в запрашивающем государстве( статья 7).
penas crueles y degradantes en el Estado requirente(art. 7).
Генеральная прокуратура Российской Федерации при поступлении запроса о выдаче выясняет общеполитическую ситуацию в запрашивающем государстве, которая может быть косвенным свидетельством о возможности применения впоследствии к выдаваемому лицу пыток.
la Federación de Rusia, al recibir una solicitud de extradición, estudiará la situación política general en el Estado solicitante, para determinar si hay indicios para sospechar que la persona puede ser torturada una vez extraditada.
запрашивающего государства или предусмотреть, что действия,">прерывающие течение давности в запрашивающем государстве, должны признаваться в запрашиваемом государстве".
disponer que los actos de interrupción en el Estado requirente sean reconocidos en el Estado requerido”.
которое может повлечь выдачу, считается преступлением в высылающем государстве и в запрашивающем государстве и подлежит наказанию в виде лишения свободы на срок от двух лет и более.
el acto que da lugar a la extradición es delito en el Estado que envía, así como en el Estado solicitante, y es punible con un período de dos o más años de encarcelamiento.
государству на том условии, что они будут возвращены после суда обратно для отбытия наказания, назначенного в запрашивающем государстве( статья 44, пункт 12).
fuera devuelto al país después del juicio para cumplir la condena impuesta en el Estado requirente(art. 44, párr. 12).
имеются основания полагать, что лицо может быть подвергнуто угрозе применения пыток в запрашивающем государстве.
hay motivos para suponer que esa persona correrá el riesgo de ser sometida a tortura en el Estado solicitante.
запрашивающего государства или предусмотреть, что действия,">прерывающие течение давности в запрашивающем государстве, должны признаваться в запрашиваемом государстве".
Estado requirente únicamente o disponer que">los actos de interrupción en el Estado requirente sean reconocidos en el Estado requerido".
возможность вынесения или исполнения смертного приговора в запрашивающем государстве или возможность дискриминационного отношения к разыскиваемому лицу после его передачи запрашивающему государству..
ejecución de la pena capital en el Estado requirente, o el posible trato discriminatorio de la persona reclamada después de ser entregada al Estado requirente..
доказательство существования пыток в запрашивающем государстве.
prueba de la existencia de tortura en el Estado solicitante.
Только пять государств- участников сослались на возможность временной передачи своих граждан другому государству на том условии, что они будут возвращены после суда обратно для отбытия наказания, назначенного в запрашивающем государстве, как это предусмотрено в пункте 12 статьи 44 Конвенции.
Solo cinco Estados parte hicieron referencia a la posibilidad de entregar temporalmente a uno de sus nacionales con la condición de que fuera devuelto al país después del juicio para cumplir la condena impuesta en el Estado requirente, como se preveía en el artículo 44, párrafo 12, de la Convención.
качестве убедительного доказательства сертификат, выданный соответствующим органом, обеспечивающим уголовное преследование в запрашивающем государстве, указав, что он имеет в своем распоряжении достаточные доказательства,
prueba concluyente un certificado expedido por la autoridad encargada del enjuiciamiento en el Estado requirente, en que se indicara que ese Estado disponía de suficientes pruebas como para justificar el
Только три государства- участника сослались на возможность временной передачи своих граждан другому государству на том условии, что они будут возвращены после суда обратно для отбытия наказания, назначенного в запрашивающем государстве, как это предусмотрено в статье 44( 12) Конвенции.
Solo tres Estados parte hicieron referencia a la posibilidad de entregar temporalmente a uno de sus ciudadanos a condición de que fuera devuelto al país después del juicio para cumplir la condena impuesta en el Estado requirente, como se preveía en el artículo 44, párrafo 12.
многие государства предпочитают отложить передачу лица, если в запрашивающем государстве не завершено производство по делу о другом преступлении, нежели то, в связи с которым поступила просьба о выдаче.
prorrogar la entrega si hay actuaciones pendientes en el Estado requerido en relación con un delito distinto del que dio origen a la solicitud de extradición.
осуществлялось в запрашивающем государстве, когда подозреваемый находится на территории государства, отличного от государства, в котором было совершено деяние
se den en el Estado requiriente, cuando el presunto infractor se encuentre en territorio de un Estado distinto de aquél en el que se cometió el hecho
судебное решение было вынесено в запрашивающем государстве- участнике в отсутствие соответствующего лица
la sentencia del Estado parte requirente ha sido dictada en rebeldía
Результатов: 317, Время: 0.0704

Запрашивающем государстве на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский