КАНАДСКИЕ - перевод на Испанском

canadienses
канадский
канадец
канадка
канады
del canadá
канады
канадской
canadian
канадский
канадиен
канадиан
канады
канэдиан
canadiense
канадский
канадец
канадка
канады

Примеры использования Канадские на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Канадские суды также все чаще ссылаются на соответствующие положения международных конвенций по правам человека в делах, не связанных с Канадской хартией прав
Los tribunales canadienses también se remiten cada vez más a las disposiciones pertinentes de los instrumentos de derechos humanos en los casos que no guardan relación con la Carta de Derechos
Он отмечает, что, хотя различные канадские органы признают, что он работал в Тунисе полицейским,
El autor observa que, si bien diferentes instancias del Canadá han reconocido su antigua pertenencia a la policía de Túnez,
В апреле 1994 года при активной поддержке со стороны БАПОР канадские должностные лица возглавляли международную делегацию на встрече с представителями беженцев в лагерях в Иордании и Ливане.
En abril de 1994, con el apoyo amplio por parte del OOPS, funcionarios canadienses presidieron una delegación internacional en el encuentro con los representantes de los refugiados en los campos de Jordania y el Líbano.
Все канадские примеры касаются соотношения между договорами и международным обычным правом
Todos los ejemplos del Canadá se refieren a la relación existente entre el derecho internacional convencional
Кроме того, в июле канадские ученые приняли участие в осуществлении второго эксперимента в рамках международной микрогравитационной лаборатории, данные которого будут
Además, en julio de este año científicos canadienses participaron en la ejecución del segundo experimento en el marco del laboratorio de microgravitación internacional,
Канадские власти, занимающиеся вопросами конкуренции, широко использовали также свои полномочия по ее защите,
La autoridad canadiense en materia de competencia también ha hecho uso de sus amplias facultades de asesoramiento
В соответствии с этим законом канадские должностные лица впоследствии высадились на борт испанского рыболовного судна" Эстаи" в районе открытого моря
De conformidad con la Ley, posteriormente oficiales del Canadá abordaron y secuestraron en altamar un buque de pesca de España, el Estai, lo que provocó un conflicto con la Unión Europea
Канадские суды, таким образом, не имели возможности рассмотреть по существу ее утверждения,
Así pues, los tribunales canadienses no pudieron examinar el fondo de sus alegaciones relativas a una
Благодаря осуществленной в 2008 году программе покупки застрахованных прав по ипотеке канадские финансовые учреждения получили дополнительные средства для долгосрочного инвестирования
El Programa de compra de préstamos hipotecarios asegurados, puesto en marcha en 2008, fue decisivo para ayudar a las instituciones financieras canadiense a recaudar fondos a largo plazo y, a su vez, poner fondos a
Главные канадские национальные банки имеют отделения
Los principales bancos comerciales canadienses tienen sucursales
Канадские дозорные самолеты обнаружили в открытых водах северо-западной части Тихого океана два судна,
Aviones de vigilancia del Canadá detectaron dos buques en alta mar, en el Océano Pacífico noroccidental
несут на себе в качестве полезной поисково-спасательной нагрузки канадские и французские приборы( 121,
lleva conjuntos instrumentales francés y canadiense de búsqueda y salvamento(121,5 Mhz
рассматривая дело заявительниц, канадские власти ознакомились с многочисленными документами об общем положении в Мексике,
para examinar el caso de las autoras, las autoridades canadienses consultaron numerosos documentos sobre la situación general en México,
Канадские исследователи и промышленность участвовали в разработке
Los investigadores y la industria del Canadá han contribuido a la elaboración
Закон о правах человека Канады содержит требование, согласно которому канадские комиссия и трибунал по правам человека,
La Ley de derechos humanos del Canadá establece que, en la aplicación de dicha Ley, tanto la Comisión
после отказа предоставить ему статус беженца канадские должностные лица отказались вернуть ему паспорт и разрешить ему покинуть
el estatuto de refugiado, las autoridades canadienses se negaron a devolverle su pasaporte y a permitirle salir del país,
Закон о правах человека Канады содержит требование, согласно которому канадские комиссии и трибунал по правам человека,
La Ley de derechos humanos del Canadá establece que, en la aplicación de dicha Ley, los tribunales y la Comisión de
Комитет также отмечает, что канадские подразделения поддержки будут обеспечивать обслуживание как канадских пехотных подразделений, так
La Comisión toma nota también de que las unidades de apoyo canadienses prestarán servicios tanto a las unidades de infantería del Canadá
Комитет знает о положении с соблюдением прав человека в Иране и отмечает, что канадские власти также приняли этот вопрос во внимание при оценке опасности, с которой заявитель может столкнуться
El Comité es consciente de la situación en materia de derechos humanos en el Irán y observa que las autoridades del Canadá también tomaron en consideración esta cuestión al evaluar el peligro que podría correr el autor
Комиссия направила в Дубровник следственную группу, в состав которой вошли канадские и норвежские военные юристы и французский искусствовед на
La Comisión envió a un equipo investigador integrado por abogados militares canadienses y noruegos y por un historiador francés del arte,
Результатов: 476, Время: 0.0488

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский