КНЯЖЕСТВО - перевод на Испанском

principado
княжество
принципат
монако
mónaco
монако
монакской

Примеры использования Княжество на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
От имени членов Совета Безопасности я хотел бы поздравить Княжество Монако с этим историческим событием.
En nombre de los miembros del Consejo de Seguridad, deseo hacer llegar mis felicitaciones al Principado de Mónaco en esta oportunidad histórica.
Г-жа Брюэль- Мелькиор( Монако)( говорит по-французски): Княжество Монако взяло на себя гуманитарные обязательства более 50 лет назад.
Sra. Bruell-Melchior(Mónaco)(habla en francés): El compromiso humanitario del Principado de Mónaco se inscribe en una larga tradición de más de 50 años.
однако не покинул Княжество Андорра в установленные сроки.
éste no salió del Principado de Andorra dentro del plazo establecido.
мы недавно услышали заявления о том, что Княжество якобы проявляет слишком большую терпимость в отношении некоторых видов криминальной деятельности.
que suscitó la incomprensión, por no decir la indignación del Principado, en el sentido de que era complaciente respecto a prácticas delictivas.
Мая 1949 года трон переходит к Князю Ренье III. За время его правления Княжество сильно преобразилось.
El 9 de mayo de 1949, el Príncipe Rainiero III accede al Trono. Su reinado es uno de los que más cambios ha propiciado en el Principado.
Сейчас Ассамблея заслушает выступление главы государства Княжество Монако Его Светлости принца Ренье III.
La Asamblea escuchará ahora una declaración de Su Alteza Serenísima el Príncipe Rainier, Jefe de Estado del Principado de Mónaco.
Я благодарю главу государства Княжество Монако за его выступление.
Doy las gracias al Jefe de Estado del Principado de Mónaco por su declaración.
в жизнь сразу же, его целью было сделать Антиохийское княжество вассалом Византийской империи.
se tenía previsto que convirtiera al Principado de Antioquía en un estado vasallo del Imperio bizantino.
От имени Генеральной Ассамблеи я хотел бы поблагодарить главу государства Княжество Лихтенштейн за только что сделанное им заявление.
En nombre de la Asamblea General, deseo agradecer al Jefe de Estado del Principado de Liechtenstein la declaración que acaba de hacer.
Начиная с 1948 года княжество располагает процедурой, призванной обеспечивать путем примирения
Desde 1948, el Principado se dotó de un procedimiento destinado a garantizar,
Княжество Монако, которое ратифицировало Международную конвенцию о ликвидации всех форм расовой дискриминации
El Principado de Mónaco, que ratificó la Convención Internacional sobre la Eliminación de todas las Formas de Discriminación Racial
Ноября 2001 года Княжество подписало и ратифицировало Международную конвенцию о борьбе с финансированием терроризма( совершенную в Нью-Йорке 9 декабря 1999 года), которая вступила в
El 10 de noviembre de 2001, Mónaco firmó y ratificó el Convenio Internacional para la represión de la financiación del terrorismo(hecho en Nueva York el 9 de diciembre de 1999),
Княжество Монако является независимым
El Principado de Mónaco es un Estado independiente
В первом абзаце этой статьи также подчеркивается, что Княжество обязуется оказывать максимально широкую взаимную юридическую помощь при проведении любых расследований
Asimismo, el primer apartado del artículo subraya que Mónaco se compromete a conceder la asistencia recíproca judicial más amplia posible a todo proceso
Княжество Монако является государством- членом Всемирной организации здравоохранения с июля 1948 года,
El Principado de Mónaco es miembro de la Organización Mundial de la Salud desde julio de 1948
Кроме того, Княжество является членом следующих специализированных учреждений ООН: Организации по запрещению химического оружия;
El Principado es también miembro de los siguientes organismos especializados de las Naciones Unidas: la Organización para
Княжество также вносит вклад в Глобальный фонд для борьбы со СПИДом,
El Principado también contribuye al Fondo Mundial de Lucha contra el SIDA,
В соответствии с положениями статей 16 и 17 Пакта Княжество Монако представляет на рассмотрение Комитета по экономическим,
De conformidad con las disposiciones de los artículos 16 y 17 del Pacto, el Principado de Mónaco presenta al Comité de Derechos Económicos,
Княжество Монако участвует в обмене передовым опытом с международным сообществом в ходе встреч Рабочих групп,
El Principado de Mónaco participa en el intercambio de mejores prácticas con la comunidad internacional en las reuniones de los grupos de trabajo
международное сотрудничество, Княжество Монако в своих отношениях с другими странами всегда полагалось на уважение международных норм и документов.
en sus relaciones con otros países el Principado de Mónaco se ha basado siempre en el respeto de las normas y los documentos internacionales.
Результатов: 1202, Время: 0.1001

Княжество на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский