КОЛУМБИИ - перевод на Испанском

colombia
колумбия
колумбийского
columbia
колумбия
колумбийский
коламбия
коламбии
коламбиа
университете

Примеры использования Колумбии на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Верховного комиссара в Колумбии.
EN COLOMBIA DE UNA OFICINA DEL ALTO COMISIONADO.
У него двойное гражданство, США и Колумбии.
Tiene doble nacionalidad acá y la de Colombia.
Окружной суд Колумбии.
El Tribunal de Distrito de Columbia.
Мы выражаем признательность Генеральному секретарю за его усилия по обеспечению мира в Колумбии.
Agradecemos al Secretario General sus esfuerzos por encontrar la paz en nuestro país.
Единая система информации о процедурах в Колумбии построена на аналогичных принципах.
El Sistema Único de Información de Personal de Colombia se basa en principios similares.
проник в самую охраняемую лабораторию Колумбии.
irrumpió en el laboratorio más seguro de Columbia.
Viii. деятельность отделения в колумбии по предоставлению консультаций и оказанию технической помощи 232- 249 71.
VIII. ACTIVIDADES DE ASESORAMIENTO Y ASISTENCIA TÉCNICA DE LA OFICINA EN COLOMBIA 232- 249 50.
Два года назад агенты морпола в Колумбии обнаружили невзорвавшуюся бомбу, поразительно схожую с бомбой, использовавшейся в Вашингтонском аэропорту в 79.
Hace dos años, unos agentes del NCIS en Colombia… recuperaron una bomba sin explotar… con una sorprendente similitud… con la utilizada en 1979 en el Aeropuerto Metropolitano.
Как говорилось в призыве Колумбии, принятом на одиннадцатой встрече неприсоединившихся стран на высшем уровне, проходившей недавно в Картахене.
Tal como se expresó en el llamamiento desde Colombia, adoptado en la undécima Cumbre de los Países No Alineados en su reciente reunión de Cartagena.
Представитель Колумбии проинформировал Комитет о том, что лицо, на котором лежит ответственность за этот инцидент, было аккредитовано одной НПО,
El representante de este país informó al Comité de que el individuo responsable de este desorden había sido acreditado por una ONG reconocida
В настоящее время Колумбии важно ознакомиться с мнением других делегаций по этому вопросу
Por el momento es importante para Colombia conocer la opinión de las demás delegaciones al respecto
Хотя Декларация и не является обязательным документом для Колумбии, она признает ее историческую важность
Aunque la Declaración no representa un instrumento vinculante para el Estado de Colombia, este reconoce la importancia histórica de la Declaración
Информация, касающаяся Колумбии, уже представлялась неоднократно,
La OIT ha facilitado información sobre Colombia en numerosas ocasiones,
В штате Колумбии, Огайо есть фтинесс зал где тренируются самые здоровые мужики на свете зал называется West Side Barbell.
Hay un gimnasio en Columbus, Ohio, donde entrenan los hombres más fuertes del mundo.
На 56- м заседании 27 июля представитель Колумбии зачитал изменения к проекту резолюции, согласованные в ходе неофициальных консультаций.
En la 56ª sesión, celebrada el 27 de julio, el representante de Colombia dio lectura a revisiones al proyecto de resolución, sobre las que se había llegado a acuerdo en consultas oficiosas.
За отчетный период практически 100% беременных женщин в Британской Колумбии имели доступ к квалифицированному медицинскому обслуживанию во время беременности и родов.
Durante el período de que se informa, prácticamente el 100% de las mujeres de la Columbia Británica tenían acceso a personal médico capacitado durante el embarazo y el parto.
Некоторые правительства, например правительства Колумбии и Южной Африки, сообщают об использовании авиаопрыскивания для ликвидации незаконных посадок.
Algunos gobiernos, como los de Colombia y Sudáfrica, informaron de haber utilizado técnicas de rociado desde el aire para erradicar cultivos ilícitos.
Помимо этого, канадское правительство достигло в Британской Колумбии окончательных договоренностей с" первыми нациями" маанултов,
El Gobierno del Canadá también llegó a acuerdos finales en la Columbia Británica con las Primeras Naciones Maa-nulth,
Касаясь Колумбии, Специальный докладчик сослался на Национальный план развития афро- колумбийского населения, разработанный государственными ведомствами при участии заинтересованных общин.
En cuanto a Colombia, el Relator Especial se ha referido al Plan Nacional de Desarrollo de la Población Afrocolombiana que aplican las instancias gubernamentales con la participación de las comunidades interesadas.
Добрососедская комиссия с участием Колумбии и Эквадора, которая занимается вопросами торговли,
Comisión de Vecindad entre Colombia y Ecuador, para tratar temas de comercio,
Результатов: 12989, Время: 0.0391

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский