КОМАНДУЮЩЕМУ - перевод на Испанском

al comandante
командующему
начальнику
al jefe
главы
с боссом
к начальнику
на руководителя
с шефом
хефе
вождю
главного
al mando
за главного
командованию
у руля
a el comandante
командующему
начальнику

Примеры использования Командующему на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
В зависимости от характера воздействия соответствующей технической группе или командующему выносятся рекомендации, которые в случае необходимости доводятся председателем Комитета по природоохранным мерам и экологизации до сведения руководителя Отдела поддержки.
En función de la naturaleza de los efectos, se formulan recomendaciones a la dependencia técnica o al jefe pertinentes y se presenta información al respecto al Director de Apoyo a la Misión por conducto del Presidente del Comité de Ecología y Medio Ambiente, si procede.
самоотверженной работе Специального представителя Генерального секретаря посла Камеля Морджани, Командующему Силами генерал-майору Маунтаге Диалло
valerosa del Representante Especial del Secretario General, Embajador Kamel Morjane, al Comandante de la Fuerza, General de División Mountaga Diallo,
Правительство Ливана пользуется этой возможностью, с тем чтобы воздать должное Командующему ВСООНЛ, руководителям,
El Gobierno del Líbano aprovecha esta oportunidad para rendir homenaje al Mando de la FPNUL, sus administradores
В публичном заявлении 15 июня президент Шариф поручил командующему армией расследовать предполагаемое наличие детей в вооруженных силах
El 15 de junio, en una declaración pública, el Presidente Sharif ordenó al Jefe del Ejército que investigara la presunta presencia de niños en las fuerzas armadas
В заключение я хотел бы выразить свою признательность моему Специальному представителю и Командующему Силами генерал-майору Бартелеми Ратанга( Габон)
Por último, deseo expresar mi reconocimiento a mi Representante Especial y al Comandante de la Fuerza, General Barthélémy Ratanga(Gabón),
Делегация Кувейта выражает признательность Командующему Силами и членам Миссии,
La delegación de Kuwait expresa su reconocimiento al Mando de las fuerzas y al personal de la Misión,
проистекает из решения министра обороны, которое передается военному командующему региональной военной зоны.
es consecuencia de una decisión del Ministro de Defensa transmitida al jefe militar de la zona militar regional.
местного самоуправления и командующему национальной жандармерией.
de las Comunidades Locales y al Comandante de la Gendarmería Nacional.
был направлен соответствующий учебный материал командующему СИВПОЛ Организации Объединенных Наций в Гаити.
se ha enviado material educativo al jefe de los asesores civiles internacionales de policía de las Naciones Unidas en Haití.
моему непосредственному руководителю и тебе, как моему командующему офицеру, что мне нужно разрешение от врача.
después a ti como mi oficial al mando, de que necesito autorización del médico.
местного самоуправления и командующему национальной жандармерией.
de las Comunidades Locales y al Comandante de la Gendarmería Nacional.
За тот же период около 30 комбатантов Демократического фронта за освобождение центральноафриканского народа обратились к командующему армейским контингентом в Кабо( Нана- Грибизи)
Durante el mismo período, unos 30 combatientes del FDPC se pusieron en contacto con el oficial al mando del contingente militar de Kabo,
в основном военной структурой, подчиняющейся Командующему Силами, и в ее составе нет гражданских сотрудников,
el Centro todavía es una unidad militar a cargo del Comandante de la Fuerza, sin personal civil, aparentemente por que
Группа рекомендовала, в частности, командующему Силами дать четкие указания всем военным наблюдателям,
El grupo recomendó, entre otras cosas, que el Comandante de la Fuerza diera instrucciones claras a todos los observadores militares
Статья XII Приложения 1- A предусматривает, что" командующему СВС принадлежит окончательное право на театре действий в отношении толкования настоящего соглашения о военных аспектах мирного урегулирования".
El Artículo XII del Anexo I- A establece que“recae en el Comandante de la IFOR la autoridad definitiva en el teatro de operaciones para la interpretación del presente Acuerdo sobre los aspectos militares del arreglo de paz.”.
Мне хотелось бы также выразить признательность руководителю миссии и Командующему Силами ВСООНЛ генерал-майору Асарте,
También deseo expresar mi agradecimiento al Jefe de la Misión y Comandante de la Fuerza, General de División Asarta,
Она также предусматривает ассигнования на оплату путевых расходов и выплату суточных Командующему Силами( 6720 долл.
También se prevén los gastos de viaje y dietas del Comandante de la Fuerza(6.720 dólares)
Я поручил моему специальному представителю г-ну Альдо Аелло и командующему Силами генерал-майору Мохаммаду Абдус Саламу, действуя в консультации с правительством, незамедлительно принять надлежащие меры.
He dado instrucciones al Sr. Aldo Ajello, mi Representante Especial, y al General de División Mohammad Abdus Salam, Comandante de la Fuerza, para que en consulta con el Gobierno adopten con urgencia las medidas apropiadas.
В тот же день Командующему Силами было поручено направлять регулярные информационные сводки о ситуации на местах
El mismo día el Comandante de las Fuerzas recibió instrucciones de enviar informes periódicos sobre la situación sobre el terreno
Также в ноябре свидетель, 60летний П. С., был вызван к командующему АКН, под контролем которой находился в тот период город Эренгети. От свидетеля потребовали,
También en noviembre, el jefe del EPC que a la sazón controlaba la ciudad de Eringeti llamó al testigo,
Результатов: 545, Время: 0.2848

Командующему на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский