КОМПЛЕКТУЮЩИЕ - перевод на Испанском

componentes
компонент
элемент
часть
составляющей
accesorios
аксессуар
вспомогательный
принадлежностью
дополнительное
реквизит
акцессорный
приспособление
несамостоятельных
piezas
часть
кусок
кусочек
деталь
произведение
фигура
отрывок
предмет
экспонат
фрагмент

Примеры использования Комплектующие на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Майнеры, профессиональные майнеры, используют специальные комплектующие, которые предназначены для быстрого решения задачи.
Los mineros, mineros profesionales, utilizan hardware especial que está diseñado para resolver el problema muy rápido.
предусматривает снижение тарифов на автомобили, автомобильные комплектующие и электронику и другие импортируемые Австралией товары.
reduce los aranceles aplicables a los automóviles, los componentes de automóviles y los productos electrónicos, y otros productos importados por Australia.
выпускающие детали и комплектующие для автомобилей, планируют расширять экспорт своих филиалов в Азии e/.
empresas fabricantes de partes y componentes para automóviles, planean todas ellas incrementar las exportaciones de sus filiales en Asia e/.
Чем больше была доля продукции в экспорте той или иной страны, которая использовала импортные электронные и автомобильные части и комплектующие в качестве промежуточных товаров,
Cuanto mayor el porcentaje de productos del perfil exportador de un país que utilizaban piezas y componentes electrónicos y automotores importados como bienes intermedios,
Комплектующие повторного использования, такие как картриджи с топливными элементами,
Las partes reutilizables, como los cartuchos de células de combustible,
Китайские фирмы, также выиграют от более низких затрат на комплектующие и оборудование, изготовленные за рубежом,
Las empresas chinas también se beneficiarán con los menores costos de las piezas y equipos de fabricación extranjera,
Предусмотрены ассигнования для закупки запасных частей для аппаратуры связи, включая комплектующие, телефонный кабель,
Se solicitan créditos para sufragar el costo de piezas de repuesto para el equipo de comunicaciones, incluidos repuestos, cables telefónicos,
основные исходные материалы, включая комплектующие, например пуговицы, молнии и резинки.
se tienen que importar insumos fundamentales, con inclusión de productos secundarios como botones, cremalleras y elásticos.
таких, как полупроводники и комплектующие, переместилось из Соединенных Штатов
tales como los semiconductores y componentes, se ha desplazado de los Estados Unidos
В странах с низкими доходами важно в максимально возможной степени использовать местные материалы и комплектующие, стремясь к обеспечению климатического соответствия,
Es importante optimizar el uso de los materiales y componentes locales en los países de ingresos más bajos y esforzarse por que el proceso de producción de
включая компьютерное оборудование, комплектующие для телекоммуникационного оборудования, трубопроводная арматура, лампы, диоды, транзисторы, запчасти и комплектующие изделия для конторского оборудования,
incluidos los equipos informáticos, las piezas para equipos de telecomunicaciones, las válvulas, los tubos, los diodos, los transistores y las piezas y los accesorios de equipos de oficina,
Комплектующих Камне.
Cobb-Vantress Inc Irvine's.
Незаконная брокерская деятельность в связи со стрелковым оружием и легкими вооружениями, их комплектующими и боеприпасами представляет собой проблему огромной важности для нашего региона
El tráfico ilícito de armas pequeñas y ligeras, sus componentes y municiones presenta un problema de primera magnitud para nuestra región
Вместе с тем следует отметить, что реализация заказа на производство отдельных комплектующих потребует значительного времени,
No obstante, conviene señalar que la fabricación de determinados componentes requerirá bastante tiempo
По этой причине покупателю было предписано вернуть продавцу упаковочный аппарат со всеми комплектующими.
Por ello, se ordenó al comprador que entregara la máquina con todos sus accesorios.
Глава 3 данного документа содержит рекомендации по процедурам, которым необходимо следовать в случае трансграничной перевозки использованного компьютерного оборудования и комплектующих.
En el capítulo 3 del presente documento se imparte orientación sobre los procedimientos que se deberán seguir en relación con el movimiento transfronterizo de los equipos de computadoras usados y sus componentes.
боеприпасов и комплектующих частей, а также сопутствующее оборудование.
municiones y piezas de repuesto, junto con el equipo conexo.
в том числе на рынках запасных частей и комплектующих к электронным товарам.
creciente en estas redes, en particular con respecto a las partes y componentes de productos electrónicos.
Глава 3 данного документа содержит рекомендации по процедурам, которым необходимо следовать в случае трансграничной перевозки использованного компьютерного оборудования и комплектующих.
En el capítulo 3 del presente documento se imparte orientación sobre los procedimientos que se deberán seguir en relación con el movimiento transfronterizo del equipo de computadoras usado y sus componentes.
научных организаций и с заводовпроизводителей комплектующих.
académicos y fabricantes de componentes.
Результатов: 47, Время: 0.4661

Комплектующие на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский