КОНСОЛИДАЦИЮ - перевод на Испанском

consolidación
укрепление
упрочение
объединение
консолидация
закрепление
миростроительство
строительство
обобщение
построение
consolidar
консолидировать
наращивать
укрепления
укрепить
консолидации
упрочения
закрепления
закрепить
объединения
упрочить
unificación
объединение
унификация
консолидация
воссоединения
единого
consolidando
консолидировать
наращивать
укрепления
укрепить
консолидации
упрочения
закрепления
закрепить
объединения
упрочить

Примеры использования Консолидацию на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
После расширения состава ЕС новые члены ЕС взяли курс на постепенную финансовую консолидацию в порядке подготовки к переходу на единую валюту.
De resultas de la ampliación de la UE, sus nuevos miembros adoptaron estrategias centradas en una consolidación financiera gradual a fin de prepararse para la adopción de la moneda única.
Организационную структуру можно было бы также упорядочить посредством принятия ряда мер, включая консолидацию раздробленных функций и изменение подчиненности некоторых организационных единиц.
La estructura orgánica podría simplificarse también mediante una serie de medidas, entre ellas la fusión de funciones fragmentadas y la reubicación de ciertas entidades orgánicas.
Мы приветствуем тот значительный вклад, который эти события вносят в консолидацию мира в регионе.
Nos congratulamos por la significativa contribución que estos hechos hacen a la consolidación de la paz en la región.
Политическое руководство страны глубоко привержено борьбе с этой<< чумой XXI века>> и выступает за консолидацию усилий международного сообщества в данной сфере.
Los dirigentes políticos de Uzbekistán están profundamente comprometidos con la lucha contra este flagelo del siglo XXI y exhortan a una consolidación de los esfuerzos de la comunidad internacional en esta esfera.
Этот процесс включал консолидацию инициатив странового уровня с помощью системы координаторов- резидентов Организации Объединенных Наций,
Esto incluye la consolidación de las iniciativas a nivel del país por conducto del sistema de coordinadores residentes de las Naciones Unidas,
Консолидацию институционального потенциала в области миграции,
Consolidar la capacidad institucional en la esfera de la migración
Предусмотренное на 2010 год присутствие МООНСИ в Ираке включает консолидацию отделений Организации Объединенных Наций в Багдаде
La presencia de la UNAMI en el Iraq prevista en 2010 comprende la consolidación de las oficinas de las Naciones Unidas en Bagdad
Это предполагало бы дальнейшую консолидацию военного компонента, который оказывал бы правительству помощь лишь тогда, когда масштабы той или иной ситуации
Esto supondría consolidar aún más el actual componente militar para ayudar al Gobierno solo
Бразилия решительно поддерживает консолидацию Совета по правам человека в качестве основного органа Организации Объединенных Наций,
El Brasil apoya decididamente la consolidación del Consejo de Derechos Humanos como principal órgano de las Naciones Unidas encargado de promover
Для обеспечения разумного управления мы предприняли шаги по укреплению государственного управления через рационализацию и консолидацию ресурсов госсектора, организационную реформу госсектора
Para garantizar una gestión sana hemos tomado medidas para fortalecer la administración racionalizando y consolidando los recursos del sector público,
Суд на основе его заслуженного авторитета продолжает вносить вклад в консолидацию процесса создания миропорядка, основанного на отношениях дружбы
de que la Corte, con su merecido prestigio, ha contribuido y contribuye a consolidar el proceso de formación de un orden mundial basado en las relaciones de amistad
Установить в качестве приоритета на последующие 18 месяцев консолидацию законодательных достижений на основе укрепления осуществления закона о ликвидации насилия в отношении женщин
Establezca como prioridad para los próximos 18 meses la consolidación de los logros legislativos reforzando la aplicación de la Ley de eliminación de la violencia contra la mujer y la Ley de elecciones,
Продолжить консолидацию прав коренных народов как на практике,
Seguir consolidando los derechos de los pueblos indígenas tanto en la práctica
Консолидацию и стимулирование развития национальных отраслей
La consolidación y la promoción de la industria y de las empresas nacionales,
приняла серию резолюций, направленных на восстановление прав народов и консолидацию основ мира и развития.
han aprobado una serie de resoluciones orientadas a restablecer los derechos de los pueblos y consolidar los pilares de la paz y el desarrollo.
Это позволит производить дальнейшую консолидацию услуг через эти центры хранения
Con ello será posible seguir consolidando los servicios mediante estos centros de datos,
Указывается, что предусмотренное на 2010 год присутствие МООНСИ в Ираке включает консолидацию отделений Организации Объединенных Наций в Багдаде
Se indica que la presencia de la UNAMI en el Iraq prevista para 2010 entraña la consolidación de las oficinas de las Naciones Unidas en Bagdad
государствами региона практических мер укрепления доверия, направленных на консолидацию режима нераспространения";
los Estados de la región tomaran medidas prácticas de fomento de la confianza para consolidar el régimen de no proliferación";
Рабочая группа по реформе уголовного законодательства продолжает пересмотр и консолидацию Уголовного кодекса;
el grupo de trabajo sobre la reforma del derecho penal seguirá revisando y consolidando el código penal;
по-прежнему выступает за консолидацию усилий международного сообщества в деле борьбы с незаконным приобретением,
sigue apoyando los esfuerzos de consolidación que despliega la comunidad internacional en su lucha contra la adquisición, uso
Результатов: 448, Время: 0.1301

Консолидацию на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский