UNIFICACIÓN - перевод на Русском

объединение
asociación
integración
consolidación
unificación
fusión
combinación
agrupación
unión
combinar
coalición
унификация
armonización
unificación
armonizar
unificar
uniformidad
консолидация
consolidación
consolidar
unificación
mancomunación
refundición
унификации
armonización
unificación
armonizar
unificar
uniformidad
консолидации
consolidación
consolidar
unificación
mancomunación
refundición
воссоединения
reunificación
reunión
reunirse
reunificar
reagrupación
единого
único
unificado
solo
común
integrado
unido
uniforme
conjunto
mismo
coherente
объединения
asociación
integración
consolidación
unificación
fusión
combinación
agrupación
unión
combinar
coalición
объединению
asociación
integración
consolidación
unificación
fusión
combinación
agrupación
unión
combinar
coalición
объединении
asociación
integración
consolidación
unificación
fusión
combinación
agrupación
unión
combinar
coalición
унификацию
armonización
unificación
armonizar
unificar
uniformidad
консолидацию
consolidación
consolidar
unificación
mancomunación
refundición
унификацией
armonización
unificación
armonizar
unificar
uniformidad

Примеры использования Unificación на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
La unificación del proceso europeo de asilo desincentivaría los intentos de abuso del sistema(asylum shopping) y recrearía la confianza entre los estados miembros.
Единый процесс предоставления убежища в Европе позволит устранить стимулы для так называемого« шоппинга беженцев»( asylum shopping) и восстановит доверие среди стран Евросоюза.
Sin embargo, se señalaron las dificultades que entraña la unificación de muchas actividades que tal vez cumplan su objetivo.
Вместе с тем были отмечены трудности, связанные с объединением многочисленных мероприятий, проведение которых может отвечать поставленной цели;
que tenía el mandato de estudiar la unificación de la legislación de lucha contra la discriminación ha presentado recientemente su informe final.
уполномоченный проработать вопрос о едином законодательстве, касающемся дискриминации, недавно представил свой окончательный доклад.
En la directriz 5.1.3 se señala la no pertinencia de determinadas reservas en los casos de unificación de Estados.
В руководящем положении 5. 1. 3 указывается на неуместность некоторых оговорок в случаях, связанных с объединением государств.
Luego encontré este mundo, donde pude centrarme en mi pasión por la unificación.
Затем я нашел этот мир… где мне было легче сконцентрироваться на своем увлечении объединением.
Nuestra unificación de pensamientos es un arma más poderosa que cualquier flota
Наше единообразие мыслей- оружие более мощное, чем любой флот
Además, la unificación del enfoque para el intercambio de conocimientos en todo el UNFPA facilitaría la transferencia
Кроме того, подход, основанный на обмене знаниями, только выиграет от стандартизации в рамках ЮНФПА, поскольку это упростит обмен передовой практикой
Nuestra unificación de pensamientos es un arma… más potente
Ќаше единообразие мыслей Ч оружие более мощное,
Una vez aplicado, el nuevo programa permitirá una mayor unificación entre las políticas de programas y las actividades de
Внедрение новой программы обеспечит большее единство политики ЮНИСЕФ в области программ
Promover la unificación de criterios de las formas de comunicación alternativas que utilicen las personas con discapacidad visual o auditiva.
Поощрять согласование критериев в отношении альтернативных форм коммуникации, используемых инвалидами с проблемами зрения или слуха;
La unificación de las estadísticas sobre las poblaciones de refugiados
Обобщение статистических данных о численности беженцев
Es un objeto muy hermoso, y como en cualquier unificación, podemos ver algunos huecos donde nuevas partículas son necesarias para completar este patrón.
Это прекрасный объект, и как в случае любой стандартизации, мы увидим места, где для симметрии нехватает новых частиц.
Nuestra Unificación del Pensar,
Единение мыслей- оружие,
Esto, a su vez, ha creado un mercado incluso aún más lucrativo, la unificación de los libros.
В свою очередь это повлекло создание еще более прибыльному рынку- по рекомпиляции книг.
lograr la unificación del espacio en pro de la acción
добиться единения пространства в целях деятельности
Sobre la base de la labor realizada en determinadas esferas se avanzará hacia la unificación general de los sistemas de gestión de la seguridad.
На основе такой работы на конкретных направлениях будет достигнут прогресс в деле общей стандартизации систем обеспечения безопасности.
La Comisión también toma nota de que el UNIFEM ha participado activamente en el proceso de preparación para esa unificación.
Комитет также отмечает, что ЮНИФЕМ активно участвует в процессе подготовки к этому слиянию.
mucho más que la unificación de los reglamentos de tráfico,
чем простая стандартизация правил дорожного движения,
El Sr. YASSIN(Sudán) dice que su delegación apoya la posición de China por razones de principio y porque cree en la unificación y la solidaridad de las naciones.
Г-н ЯСИН( Судан) говорит, что его делегация поддерживает в принципе позицию Китая, поскольку она верит в единство и солидарность наций.
Más adelante, acordó un marco jurídico completo que prevé la unificación de las administraciones aduaneras de Bosnia
Впоследствии она согласовала всесторонний рамочный закон, предусматривающий объединение таможенных управлений в Боснии
Результатов: 1170, Время: 0.3183

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский