ЕДИНООБРАЗИЕ - перевод на Испанском

uniformidad
единообразие
последовательность
однородность
согласованность
единообразного
унификации
стандартизацию
единообразность
uniforme
мундир
единообразно
единообразного
форму
стандартной
единой
унифицированного
последовательного
единообразия
равномерное
coherencia
согласованность
последовательность
согласование
слаженность
сплоченность
единообразие
координация
последовательной
согласованной
homogeneidad
однородность
согласованности
единообразия
единообразное
взаимосогласованность
последовательности
однородными
гомогенность
uniformes
мундир
единообразно
единообразного
форму
стандартной
единой
унифицированного
последовательного
единообразия
равномерное
armonización
согласование
гармонизация
приведение
унификация
согласованность
увязка
соответствие
упорядочение
координация

Примеры использования Единообразие на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
ее следует обновить и придать ей большее единообразие и бóльшую справедливость.
se la debe actualizar, uniformarla más y hacerla más equitativa.
возложение этой функции на Бюро является наиболее подходящим механизмом, обеспечивающим единообразие и оперативность в осуществлении этого нового процесса рассмотрения.
otorgar esa función a la Mesa es el mecanismo más adecuado para velar por la uniformidad y rapidez de este nuevo proceso de revisión.
В основе единства деятельности нашей Организации должно лежать единство разнообразия, а не единообразие.
La unidad de acción de nuestra Organización debe surgir de la convergencia de diversidades, nunca de la uniformidad.
Единообразие форматов: поскольку форматы отчетности по различным статьям в значительной мере единообразны,
Uniformidad de los formatos. Dado que los formatos para la presentación de informes sobre varios artículos son bastante uniformes.¿Influye
как интерактивность, единообразие формата и распределение по сетям,
como la interactividad, la uniformidad de formato y la distribución en redes,
обжалование в административном порядке) служат именно для того, чтобы гарантировать единообразие применения норм федерального права
sirve precisamente para garantizar la aplicación uniforme del derecho federal
сопоставимость результатов и единообразие деятельности по контролю за результативностью осуществляемых программ в целях реализации
comparabilidad y uniformidad en todo el sistema de las Naciones Unidas para el seguimiento de los efectos de sus actividades de programación en los derechos
его цель- обеспечить единообразие поведения партнеров в рамках Объединенной программы в целом.
tiene como objetivo asegurar la coherencia en el comportamiento de las asociaciones en todo el Programa Conjunto.
В 1993 году Совет министров Канады по делам окружающей среды( СМКОС) вновь учредил Целевую группу по опасным отходам, с тем чтобы обеспечить единообразие управления деятельностью по ликвидации опасных отходов в масштабах всей страны.
En 1993, el Consejo Canadiense de Ministros del Medio Ambiente volvió a establecer el Grupo de Trabajo sobre desechos peligrosos con miras a lograr la gestión uniforme de los desechos peligrosos en todo el Canadá.
В масштабах всего Секретариата отсутствует единообразие, а использование обследований для оценки удовлетворенности клиентов
No hay homogeneidad en la Secretaría, y el uso de encuestas de satisfacción de los clientes
Любом механизме, которому поручено обеспечивать единообразие норм и результатов в деле осуществления Конвенции на всей территории государства- участника, как рекомендовано в пункте 24 предыдущих заключительных замечаний;
Los mecanismos establecidos para coordinar las normas y los resultados obtenidos en la aplicación de la Convención en el territorio del Estado parte y asegurar su uniformidad, como se recomienda en el párrafo 24 de las observaciones finales anteriores;
обеспечивая тем самым единообразие в вопросах ведения
lo que permitirá lograr coherencia en el modo en que se gestionan
на карту ставится единообразие применения и полнота соблюдения санкций Организации Объединенных Наций.
ello pondría en peligro la aplicación uniforme de las sanciones de las Naciones Unidas y su cumplimiento pleno.
Комитет рекомендует государству- участнику гарантировать единообразие результатов полномасштабного осуществления Конвенции на всей территории страны путем эффективной координации
El Comité recomienda al Estado Parte que garantice la uniformidad de los resultados al aplicar plenamente la Convención en todo el país, mediante una coordinación eficaz
режим охраны прав интеллектуальной собственности также поощряет единообразие.
existe un mercado rentable, el régimen de propiedad intelectual también fomenta la homogeneidad.
обеспечить последовательность и единообразие.
asegurar la coherencia y la armonización.
позволило бы обеспечить единообразие в подходах, преемственность в деятельности
a fin de garantizar la coherencia en el enfoque, la continuidad de las actividades
еще не обеспечено их достаточное единообразие в структуре управления.
aún no era lo suficientemente uniforme en toda la estructura directiva.
эффективность решений Совета, единообразие и последовательность в их осуществлении,
la eficacia de las decisiones del Consejo, la uniformidad y consistencia en su aplicación,
Организацией Объединенных Наций, чтобы обеспечить единообразие международных правозащитных актов
las Naciones Unidas a fin de garantizar la coherencia de la normativa internacional sobre derechos humanos
Результатов: 318, Время: 0.3055

Единообразие на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский