ОБЪЕДИНЕНИЕМ - перевод на Испанском

asociación
ассоциация
партнерство
объединение
сотрудничество
партнерские отношения
партнерские связи
consolidación
укрепление
упрочение
объединение
консолидация
закрепление
миростроительство
строительство
обобщение
построение
integración
интеграция
включение
учет
объединение
вовлечение
интегрирование
актуализация
интеграционных
fusión
слияние
объединение
синтез
фьюжн
таяние
плавления
поглощение
смешение
rassemblement
объединение
союзу
unificación
объединение
унификация
консолидация
воссоединения
единого
unión
союз
объединение
ЕС
agrupación
объединение
группирование
группа
группировка
агрегирование
кластеризации
coalición
коалиция
объединение
коалиционное
combinación
сочетание
комбинация
объединение
смесь
набор
совмещение
комбинирование
шифр
ряд
комплекса
mancomunación

Примеры использования Объединением на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Увеличение рабочей нагрузки Бюро в 1998 году вызвало задержку с намеченным объединением четырех направлений в состав двух секторов до середины 1998 года.
El aumento del volumen de trabajo registrado en la Oficina en 1998 retrasó la prevista fusión de las cuatro secciones en dos dependencias hasta mediados de ese año.
с переносом, стабилизацией и объединением данных.
la migración de datos y su estabilización e integración.
Они настаивали на том, что ОАК является оборонительным объединением албанцев, которые вооружились для того, чтобы защитить себя от сербских сил безопасности.
Subrayaron que el Ejército de Liberación de Kosovo era una agrupación defensiva de los albaneses que habían empuñado las armas para protegerse contra las fuerzas de seguridad serbias.
Затем я нашел этот мир… где мне было легче сконцентрироваться на своем увлечении объединением.
Luego encontré este mundo, donde pude centrarme en mi pasión por la unificación.
Большая часть этого массового убийства было вызвана марксистско- ленинистским объединением абсолютистской идеологии и абсолютной власти.
La mayor parte de esas matanzas fueron provocadas por la fusión marxista-leninista entre la ideología absolutista y el poder absoluto.
была создана группа Департамента общественной информации/ ПРООН для рассмотрения конкретных проблем, связанных с объединением.
el PNUD han creado un mecanismo conjunto al más alto nivel para superar problemas concretos de la integración.
Совместно с правительством и Конголезским объединением за демократию( КОД- Гома) был начат процесс разоружения, демобилизации и реинтеграции детей- солдат.
Se ha iniciado un proceso de desarme, desmovilización y reinserción de niños soldados con la participación del Gobierno y la Coalición Congoleña para la Democracia con base en Goma.
Сокращение числа публикаций объясняется главным образом более широким использованием веб- сайта УВКПЧ и объединением некоторых докладов.
La disminución del número de publicaciones se debe fundamentalmente al mayor uso del sitio web del ACNUDH y a la agrupación de determinados informes.
меньшее число летных часов обусловлено объединением различных миссий,
la reducción de las horas de vuelo obedece a la combinación de múltiples misiones,
Он напоминает, что Руководящий комитет является мощным объединением НПО, профсоюзов,
El orador recordó que el Comité Directivo era una poderosa coalición de ONG, sindicatos,
КАРИКОМ является объединением весьма трезво мыслящих
La CARICOM es un grupo de Estados muy razonables
Трудность, вызванная таким объединением преступлений и преступников, заключается в сложности осуществления уголовного преследования и проведения судебного разбирательства по делам, связанным со сговором.
La dificultad que plantea esta combinación de delitos y delincuentes es la complejidad de los procesamientos y juicios por confabulación.
Vi выносимые Конголезским объединением за демократию- Гома смертные приговоры и осуществляемые им суммарные казни;
Vi Las condenas a muerte y las ejecuciones sumarias a que procede la Coalición Congoleña para la Democracia-Goma;
С 2005 года республиканским общественным объединением" Звеставанне" и" Белорусской ассоциацией клубов ЮНЕСКО" реализуется проект" Бумеранг".
Desde 2005 la organización social nacional Zvestavanne y la Asociación Belarusa de Clubes de la UNESCO ejecutan el proyecto Boomerang.
НПО вполне однозначно заявили, что они отнюдь не являются каким-либо однородным объединением и зачастую придерживаются различных мнений.
Las organizaciones no gubernamentales dejaron bien claro que no eran un grupo homogéneo y que con frecuencia sus opiniones diferían.
Это частично объясняется увеличением в Организации числа персональных компьютеров и их объединением в локальные вычислительные сети( ЛВС).
Esto se debía, en parte, a la cantidad cada vez mayor de computadoras personales en la Organización y su incorporación a las redes locales.
посланник предлагает создать фонд действий для Сахеля, управление которым могло бы осуществляться объединением международных финансовых учреждений.
mi Enviado Especial propone que se establezca un fondo de acción del Sahel que podría administrar un grupo de instituciones financieras internacionales.
Жилищный кооператив является юридическим объединением, созданным с целью обеспечения жильем своих членов на постоянной основе.
Una cooperativa de vivienda es una asociación jurídica formada con el objeto de suministrar en forma continua viviendas a sus miembros.
Было подчеркнуто, что сокращение объема ресурсов в новом департаменте обусловлено объединением трех административных подразделений в одно,
Se subrayó que la reducción de recursos en el nuevo departamento se debía a la fusión de las tres dependencias administrativas en una
Признавая трудности, связанные с объединением заинтересованных участников
Reconociendo los problemas que plantea reunir a las partes interesadas
Результатов: 379, Время: 0.2906

Объединением на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский